スペイン語のpuntaはどういう意味ですか?
スペイン語のpuntaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpuntaの使用方法について説明しています。
スペイン語のpuntaという単語は,先端 、 先 、 さきっちょ, 岬, 残り、残りもの、くず, 先のとがったくぎ[金属] 、 大くぎ 、 犬くぎ, 靴のつま革, 端点、端, 開始点, 尖っている点, つま先、ポアント, つま先部分, 鋭い角、ギザギザ, 先端, 端 、 先端, (V字型の)先端, 船首、舳先, 先っぽ、先端、先端部, 刈残し, 先の尖った部分、突起, 針状の突起、とげ, 岬、(崖の)突端, ペン先, 亀頭, 先端部, エイペックス, 端、切れ端, 銃口, ~をとがらせる, 降り注ぐ, チラッと見える, ~を切れなくする 、 鈍くする, ~を邪魔する、~をイライラさせる, 最新の、最先端の, ハイテクの、高度先端技術の, 着飾った、めかし込んだ, 大喜びしている, スパイク状の, 銃を突きつけられて[突きつけて], どんな天気でも, 端から端まで, 穂先, とがっていないこと、鋭くないこと, 矢じり, 翼端, ハイアライ, 最高速度, 指先, つま先の開いた靴, 先が尖った帽子, 毒矢カエル, ドライポイント, イライラ、苛立ち、ささくれ立った神経, ラジオペンチ, ピークの時間帯、ラッシュアワー, ピープトゥサンダル、つま先の開いた靴, ~の頂点[最上部、一番上]に, ~を怖がらせる、~をぞっとさせる, 雨がどしゃぶりで降っている、大雨が降っている, 土砂降りになる, (銃などで脅して)~に強盗を働く, 先端が丸い, 極めて短い, 首位だ, ハイテク、高度先端技術, 最新型、次世代型, ドライポイント作品, ~中 、 ~の至る所に 、 ~の中全部に, 〜をホールドアップする, ボルト、クォレル、[クロスボウの]矢, ピンの先, ~を先導する 、 導く 、 ~へ連れて行く, ~をつま先で触るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語puntaの意味
| 先端 、 先 、 さきっちょnombre femenino (物の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Este lápiz tiene una punta afilada. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 第2ラウンドで彼はあごの先にパンチを受けた。 | 
| 岬nombre femenino (地理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cada mañana, Nancy rema hasta la punta y luego, da la vuelta. | 
| 残り、残りもの、くず
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Por favor, depositad las colillas en el cenicero. | 
| 先のとがったくぎ[金属] 、 大くぎ 、 犬くぎ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los barrotes terminaban en punta. | 
| 靴のつま革(zapato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 端点、端nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Las puntas están separadas por cientos de metros. | 
| 開始点nombre femenino (coloquial) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En las eliminatorias de hoy, se ganó la punta para la gran carrera de mañana. | 
| 尖っている点nombre femenino (cuchilla) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| つま先、ポアントnombre femenino (バレエ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| つま先部分nombre femenino (extremo de un calcetín, media) (靴) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La punta del zapato era puntiaguda. その靴は、つま先部分がとがっていた。 | 
| 鋭い角、ギザギザ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ten cuidado con la punta de ese cuchillo. | 
| 先端nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La punta del lápiz estaba afilada. 鉛筆の先端は尖っていた。 | 
| 端 、 先端
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ella está en la punta del muelle. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は埠頭の先端にいる。 | 
| (V字型の)先端nombre femenino (flecha) (矢の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La vara de la flecha estaba hecha de fresno y la punta de metal. | 
| 船首、舳先
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El capitán dirigió la punta del yate hacia el muelle. | 
| 先っぽ、先端、先端部nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Usó la punta de los alicates para alcanzar dentro de la fisura. | 
| 刈残し(草木) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Al perro le habían cortado la cola. Solo le quedaba la punta. | 
| 先の尖った部分、突起(フォーク) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mayoría de los tenedores tienen cuatro dientes, pero algunos sólo tienen tres. | 
| 針状の突起、とげ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 岬、(崖の)突端(geografía) (地理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un cabo está rodeado de agua por tres lados. | 
| ペン先
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 亀頭(vulgar, pene) (ペニスの先端、俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 先端部(解剖) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La quemadura está en el ápice de la lengua del paciente. | 
| エイペックス(カーレース、コーナー内側の頂点) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 端、切れ端(MX) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Se comieron todo el pan, sólo quedaron las tapas. | 
| 銃口
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~をとがらせる
 (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) ¿Puedes afilar este lápiz, por favor? | 
| 降り注ぐ(雨) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Diluvió tan fuerte sobre el manzano, que al día siguiente la mitad de las manzanas estaban en el suelo. | 
| チラッと見える
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mi ropa interior se entrevé a través del agujero de mis pantalones. | 
| ~を切れなくする 、 鈍くする(刃などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Usar tijeras en papel con frecuencia desafila los bordes. 紙を切りすぎることは、ハサミを切れなくする(or:  鈍くする)。 | 
| ~を邪魔する、~をイライラさせる(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¡Deja de mirarme así! ¡Me estás asustando! | 
| 最新の、最先端の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| ハイテクの、高度先端技術の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Algunas personas se intimidan ante los aparatos de alta tecnología. ハイテク機器に恐怖を持つ人達がいる。 | 
| 着飾った、めかし込んだlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 大喜びしている(figurado, coloquial) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Lisa estaba tocando el cielo con las manos cuando se enteró de que iba a ser abuela. | 
| スパイク状の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 銃を突きつけられて[突きつけて]
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Los enmascarados tenían al hombre a punta de pistola y le pedían su dinero. | 
| どんな天気でもlocución adverbial (ES) Mañana vamos a la playa así caigan chuzos de punta. | 
| 端から端まで
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) De punta a punta, un campo de fútbol americano tiene 100 yardas de largo. | 
| 穂先(槍の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Encontraron varias puntas de lanzas y monedas antiguas en el sitio arqueológico. | 
| とがっていないこと、鋭くないこと(刃など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 矢じり
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 翼端(航空機) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ハイアライnombre femenino (バスク地方の球技) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 最高速度locución nominal femenina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El Ferrari alcanzó su velocidad punta en la pista de pruebas. | 
| 指先
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cuando tocas Bach en el piano, tiendes a usar la punta de los dedos y no la yema. | 
| つま先の開いた靴
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 先が尖った帽子nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 毒矢カエルlocución nominal femenina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ドライポイント(técnica) (製版技法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| イライラ、苛立ち、ささくれ立った神経(coloquial) (精神的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El retraso puso molestos a todos; una mujer con los nervios de punta le gritó a su hijo. | 
| ラジオペンチ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Como el orificio era tan pequeño me vi obligado a usar unas alicates de punta fina para aflojar la tuerca. | 
| ピークの時間帯、ラッシュアワーlocución nominal femenina (ES) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Las hora punta del tránsito es entre las 4 y las 7 de la tarde. | 
| ピープトゥサンダル、つま先の開いた靴
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) No uso zapatos de punta abierta cuando llueva porque no quiero mojarme los pies. つま先を濡らしたくないので、雨の日はつピープトゥサンダルを履きません。 | 
| ~の頂点[最上部、一番上]に
 Los escaladores quedaron atrapados en la cima de la montaña después de una tormenta de nieve. | 
| ~を怖がらせる、~をぞっとさせるlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Este hombre era tan repulsivo que me ponía los pelos de punta. | 
| 雨がどしゃぶりで降っている、大雨が降っている(AR, figurado, coloquial) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) No voy a salir hoy, ¡están cayendo soretes de punta! | 
| 土砂降りになる(ES, coloquial) (雨) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Espero que traigas paraguas, ¡van a caer chuzos de punta! | 
| (銃などで脅して)~に強盗を働く
 Una pandilla asaltó el banco la semana pasada. | 
| 先端が丸いlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El electrodoméstico con punta redondeada se puede lavar en lavaplatos. | 
| 極めて短い(銃身が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 首位だ(レースなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) En el Gran Premio de Fórmula 1, Lewis Hamilton va a la cabeza, con Fernando Alonso en segundo lugar. | 
| ハイテク、高度先端技術
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La alta tecnología es una de las industrias más importantes de California. | 
| 最新型、次世代型(テクノロジー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mi computadora es vieja y es mucho más lenta que la tecnología de punta. | 
| ドライポイント作品(impresión) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~中 、 ~の至る所に 、 ~の中全部に
 Las campanas pueden escucharse a través de toda la ciudad. その鐘は町中に響き渡る。 | 
| 〜をホールドアップする(人に対して) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ボルト、クォレル、[クロスボウの]矢
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Robin puso una flecha de punta cuadrada en su arco y apuntó. | 
| ピンの先
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Usa una cabeza de alfiler para perforar el plástico protector. | 
| ~を先導する 、 導く 、 ~へ連れて行く
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si tú vas al frente, yo te sigo. 球場への道を先導してもらえませんか?あなたについていきますから。 | 
| ~をつま先で触るlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los corredores estaban en fila, tocando con la punta del pie la línea de largada. | 
スペイン語を学びましょう
スペイン語のpuntaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
puntaの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。