スペイン語のenはどういう意味ですか?
スペイン語のenという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのenの使用方法について説明しています。
スペイン語のenという単語は,中に 、 内部に 、 内側に, ~の中に、~の中へ, ~の上 、 ~上に, ~に, ~に, ~に 、 の 、 ~で 、 ~にある, ~に, ~の一員で 、 ~で働いて 、 ~に所属していて 、 ~にいて, ~は、~も, ~で 、 ~によって 、 ~を使って, ~で 、 ~の分野で 、 ~界で, ~で 、 ~を用いて 、 ~を利用して, ~になって, ~の状態で 、 ~中 、 ~のさなか, ~にかかる、~に吊り下がる, ~に, ~に基づく, ~で, ~の一員だ, ~で放送される, ~中, ~で, ~に関して、~について, ~(の中)で, ~(の音程)で, ~だけ, ~に従って 、 基づいて, ~の間に, ~後に, ~に, ~に 、 ~で, …の上へ 、 …の上の方へ, ~の分野へ[に] 、 ~界へ[に], ~以内に, ~中 、 ~に 、 ~で, ~に 、 ~で, ~にわたって、~を通じて, ~の上を, 先, ~に勤務する 、 ~に雇われて 、 ~の一員で, 北の, ~ている, ~には(~ところがある), ~の状態で, ~(の状態)で, ~の中へ[で], ~を約束[契約]して, ~に, ~に, ~に[へ], ~になるまで, ~に含まれて, ~のもとで[に], ~のもとで[に], ~が(得意・苦手である), ~にいる[ある], かかって、オンになって, ~ずつ, 出る、上がる, ~に, <div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>, 家に、在宅して, 選ばれて、政権を取って, 季節が来て, 出勤して, ~出身の 、 ~生まれの, 破産した人, 経営不振の 、 経営状態の悪い 、 倒産しそうな, 注目に値すべき 、 目立つ 、 顕著な, 酔っ払って 、 ぐでんぐでんになって, 平衡を保った 、 つりあった, 信頼できる, 過度な 、 必要以上の, 有効な 、 通用する, たまに、時折, 売り出し中の、新進の, 型押しにされた、浮き出しにされた、エンボス加工の, 活動している、現役の、活躍している, 崩れかけの、崩れ落ちる、崩れる, 失業した、無職の、仕事の無い, 既得の、所有の確定した, 燃えている, 支配している、統治している、支配的な, 小型の 、 小規模の, 上半身裸の、トップレスの, 崩れそうな、倒れそうな、グラグラする、ガタガタする、ボロボロの, 反った、曲がった、湾曲した, 缶詰の, 太った、でぶの、肉付きのよい, 借りがあって、恩義を受けて, 適齢期の、年頃の, 陸路の、陸上の, 注意散漫な、放心した, 暫定の、過渡期の, 粉末状の, ボトルの、瓶入りの, 注意散漫な、上の空な, ライトな、低カロリーの、低糖の、低アルコールの, 予測の、見込みの、予期の, 反戦のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語enの意味
| 中に 、 内部に 、 内側にpreposición (位置) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Dejé tu libro en el coche. 私は車の中にあなたの本を忘れた。 | 
| ~の中に、~の中へpreposición (方向) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Entró en la habitación después de que te fueras. あなたが去った後、彼が部屋の中に(or:  へ)入った。 | 
| ~の上 、 ~上に(接触) Tu libro está en la mesa. あなたの本はテーブルの上です。 | 
| ~に(付着) La foto está en la pared. その絵は壁にかかっている。 | 
| ~にpreposición (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Vivo en un pequeño pueblo en Francia, pero mi familia vive en Londres. | 
| ~に 、 の 、 ~で 、 ~にある(場所・位置) Ellos compraron una casa en un lago. 彼らは湖畔の家を買った。 | 
| ~にpreposición (季節・年など) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Me iré en marzo. 私は3月に出発します。 | 
| ~の一員で 、 ~で働いて 、 ~に所属していて 、 ~にいてpreposición (所属) Él ha estado en el equipo de fútbol por varios años. 彼は何年もそのフットボールチームに所属している。 | 
| ~は、~もpreposición (期間) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) ¡No te he visto en años! ¿Cómo estás? | 
| ~で 、 ~によって 、 ~を使ってpreposición (手段) ¿Nos vamos en carro o en taxi? 車で行きますか、それともタクシーで行きますか? | 
| ~で 、 ~の分野で 、 ~界でpreposición (分野) Trabaja en marketing. 彼女はマーケティング業界にいる。 | 
| ~で 、 ~を用いて 、 ~を利用してpreposición (言語) Me habló en español. 彼女は私にスペイン語で話しかけた。 | 
| ~になってpreposición (状態の変化) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El plato estaba roto en pedazos en el suelo. その皿はばらばらになって地面に落ちていった。 | 
| ~の状態で 、 ~中 、 ~のさなかpreposición (状態) La casa está en llamas. 家が燃えている。 | 
| ~にかかる、~に吊り下がるpreposición (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El abrigo está colgado en la percha. | 
| ~にpreposición (着用) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Deberías ponerte un vendaje en esa herida. | 
| ~に基づくpreposición (基礎・基盤) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La película está basada en una novela del siglo XVIII. | 
| ~でpreposición (乗り物) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Podemos comer nuestros emparedados en el tren. | 
| ~の一員だpreposición (所属) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Mi madre participó en el jurado de un juicio por asesinato. | 
| ~で放送されるpreposición (televisión) (テレビ・ラジオなど) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) ¿Qué hay en el canal 4 esta noche? | 
| ~中(旅行など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Leah está en un viaje de negocios en Londres. | 
| ~でpreposición (媒介) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Lo vieron en televisión. | 
| ~に関して、~について
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hubo un descenso en las matriculaciones durante el último trimestre. | 
| ~(の中)でpreposición (含有を表して) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) ¿Has leído eso en un libro? | 
| ~(の音程)でpreposición (音楽) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Si puedes tocarla en fa, puedo cantarla. | 
| ~だけpreposición (差異を表して) (品詞-助詞-副助詞: 名詞の末尾について、その名詞に対する話し手の態度を示す助詞) La emisiones de CO2 se han reducido en un 5% el último año. | 
| ~に従って 、 基づいて(根拠・依存) Continuaremos sobre esa base. 私たちは基本に従って続けてみます。 | 
| ~の間に(día, noche) (時間) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) La calle es muy ruidosa de día, pero de noche está tranquila. | 
| ~後に(時間) Llámame dentro de dos días. 2日後に再度電話してください。 | 
| ~に(con días) (時点) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Siempre salgo a trotar los domingos. Vamos al cine el martes. ¿Estás libre el 6 de junio? 私はいつも日曜日にジョギングに出る。火曜日に映画に行こうよ。6月6日に、お時間ありますか? その運命の日に、オードリーは彼女の身に何が降りかかるか全く予期していなかった。 | 
| ~に 、 ~でpreposición (場所) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Él está en casa en este preciso momento. 彼は今家にいる。 | 
| …の上へ 、 …の上の方へ
 Anna subió por la escalera para estar en el techo. アンナは梯子を上って、屋根の上に上がった。 | 
| ~の分野へ[に] 、 ~界へ[に]preposición Él incursionó en la arquitectura después de sus estudios. 彼は勉強の後、建築業界に進んだ。 | 
| ~以内に(時間) Mi pedido llegó por correo en una semana. | 
| ~中 、 ~に 、 ~でpreposición (状態) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Ella está en una reunión. 彼女は会議中だ。 | 
| ~に 、 ~でpreposición (状態の変化) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Él se metió en problemas por sus comentarios hirientes. 彼は不親切な発言でトラブルに陥った。 | 
| ~にわたって、~を通じて
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Esta canción es popular en toda Europa. // La mutación genética se encuentra en muchas poblaciones. この歌は全ヨーロッパを通じて人気がある。この遺伝的変異は、いくつかの集団にわたって観察される。 | 
| ~の上をpreposición (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le pegó en la cabeza y escapó corriendo. 彼女は彼の頭の上を殴って逃げていった。 | 
| 先(未来) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La boda es en unas cuantas semanas y ella todavía no ha elegido el vestido. 結婚式は何週間か先でしかないというのに、彼女はまだドレスを決めていない。 | 
| ~に勤務する 、 ~に雇われて 、 ~の一員でpreposición (所属) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) John está en la IBM, es director de marketing. ジョンはIBMでマーケティング部長をしている。 | 
| 北の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ellos están en Nueva York. | 
| ~ているpreposición (状態を表す接頭辞) (品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底)的) La casa estaba en llamas cuando volvimos de nuestras vacaciones. | 
| ~には(~ところがある)(気配・様子などを表す) Hay algo en su voz que me pone nervioso. | 
| ~の状態でpreposición (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) En reposo no quemamos muchas calorías. | 
| ~(の状態)でpreposición (質・状態) Tienes que ver la casa en sus mejores condiciones. | 
| ~の中へ[で]preposición (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Estamos de lleno en la última etapa de nuestro proyecto. | 
| ~を約束[契約]してpreposición Tú entraste en un acuerdo legal cuando firmaste. | 
| ~にpreposición (状態の変化) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) La casa cayó en estado de abandono. | 
| ~にpreposición (時間) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Estamos en pleno mes de mayo. | 
| ~に[へ](dar un golpe en un objetivo) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) El peleador recibió un puño en la quijada. | 
| ~になるまでpreposición (結果) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Estaba roto en pedazos. | 
| ~に含まれてpreposición (構成) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hay cien centímetros en un metro. | 
| ~のもとで[に]preposición (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) El producto todavía está en garantía. | 
| ~のもとで[に]preposición (条件・事情) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) En estas circunstancias estamos contentos. | 
| ~が(得意・苦手である)(能力・スキル) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) No soy bueno en ajedrez. | 
| ~にいる[ある]preposición (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Estuviste en el pub anoche? | 
| かかって、オンになって(televisión) (テレビ、ラジオ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Están dando tu programa favorito. あなたの好きな番組がかかっていますよ。 | 
| ~ずつ
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Las cosas se ponían más difíciles minuto a minuto. Bajaron la calle caminando dos a dos. | 
| 出る、上がるlocución adverbial (舞台、出番) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Siempre tengo pánico escénico, pero estoy bien una vez que estoy en escena. 私は舞台恐怖症ですが、一度舞台の上に上がったら大丈夫です。 | 
| ~に(日時) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) ¿Todavía está en pie la fiesta de esta noche? 今夜パーティはまだやっている? | 
| <div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>locución adverbial (béisbol) Ellos tienen tres hombres en la base. | 
| 家に、在宅してlocución adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Me temo que George no está en casa ahora mismo. | 
| 選ばれて、政権を取ってlocución adverbial (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Fue puesta en el poder por el voto de una amplia mayoría. | 
| 季節が来て
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tienes que esperar un mes más para que las frambuesas estén en temporada. | 
| 出勤して
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El médico no estaba en la oficina, así que le dejé un mensaje. | 
| ~出身の 、 ~生まれの(ある土地に生まれ育った) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Es oriundo de Texas. 彼はテキサス生まれだ。 | 
| 破産した人
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Emily quiere comprarse una casa, pero es insolvente. | 
| 経営不振の 、 経営状態の悪い 、 倒産しそうな(事業) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El negocio fallido despidió a la mitad de su plantilla en un intento de recortar gastos. | 
| 注目に値すべき 、 目立つ 、 顕著な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sarah tenía que escribir un ensayo sobre un evento considerable que sucedió en China en 1850. | 
| 酔っ払って 、 ぐでんぐでんになって
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Estaba tan borracho anoche que no recuerdo cómo llegué a casa. | 
| 平衡を保った 、 つりあった
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La elegancia equilibrada de Davina mientras miraba el partido llamó la atención de todos. | 
| 信頼できる(人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El dueño del negocio tenía suerte de tener empleados confiables que mantuvieran todo funcionando mientras él no estaba. 事業主には、幸運なことに、彼の不在中も仕事を円滑にこなす信頼できる従業員たちがいた。 | 
| 過度な 、 必要以上の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El mánager de la joven cantante la sometió a una presión exagerada, haciéndola asumió una carga de trabajo que la dejó exhausta. | 
| 有効な 、 通用する
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Si te para la policía, tienes que enseñarles una licencia de conducir válida. | 
| たまに、時折
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Toma un trago ocasional, pero nunca le afecta. 彼女は時折お酒を飲みますが一度も酔っ払ったことがありません。 | 
| 売り出し中の、新進の(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Su hijo mayor, Marcos, es un escritor incipiente. | 
| 型押しにされた、浮き出しにされた、エンボス加工の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El sello repujado tiene la imagen de una luna y estrellas. | 
| 活動している、現役の、活躍している(特定の職業に就いて) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Es un abogado activo desde hace 30 años. | 
| 崩れかけの、崩れ落ちる、崩れる(建物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hay muchas casas derruidas a lo largo de la playa. | 
| 失業した、無職の、仕事の無い(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La policía arrestó a una mujer desempleada que estaba en la escena. | 
| 既得の、所有の確定した(derecho) (権益など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los jubilados tienen derechos establecidos en su fondo de pensión. | 
| 燃えている
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Un llameante trozo de madera voló por los aires. | 
| 支配している、統治している、支配的な(en el poder) (人・集団など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El partido gobernante está en contra de esa política. | 
| 小型の 、 小規模の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El juguete preferido de mi hijo es un dinosaurio miniatura. | 
| 上半身裸の、トップレスの(mujer) (女性) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 崩れそうな、倒れそうな、グラグラする、ガタガタする、ボロボロの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Patty estaba cansada no tener dinero y vivir en una casa destartalada. | 
| 反った、曲がった、湾曲した
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 缶詰の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) La tienda tiene el pescado enlatado de oferta. | 
| 太った、でぶの、肉付きのよい(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La mujer grande acomodó su carnoso cuerpo en una silla. | 
| 借りがあって、恩義を受けて
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 適齢期の、年頃の(女性) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ahora que era núbil, la señorita quería conocer a un hombre para casarse. | 
| 陸路の、陸上の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Los autobuses terrestres son populares entre los turistas en África. | 
| 注意散漫な、放心した
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jocelyn es una persona rigurosa y no le gusta tratar con despistados. | 
| 暫定の、過渡期の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 粉末状の(arena) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nos encanta la arena fina de las playas tropicales. | 
| ボトルの、瓶入りの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 注意散漫な、上の空な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El profesor es muy inteligente pero despistado, siempre olvida dónde ha dejado las llaves o la billetera. | 
| ライトな、低カロリーの、低糖の、低アルコールの(食品など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Brian escogió la opción de almuerzo ligero en el restaurante. | 
| 予測の、見込みの、予期の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 反戦の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
スペイン語を学びましょう
スペイン語のenの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
enの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。