Hvað þýðir hortelã í Portúgalska?

Hver er merking orðsins hortelã í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hortelã í Portúgalska.

Orðið hortelã í Portúgalska þýðir minta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins hortelã

minta

noun

Sjá fleiri dæmi

Malpassado, com um pouco de molho de hortelã.
Lítið steikt með myntusósu.
O chá feito de hortelã também é usado como calmante.
Kjötmjöl er einnig notað sem áburður.
" No rochedo cinzento que lhe fazia sombra e à hortelã-pimenta lá em baixo "
" Ég hugsa um steininn sem skyggđi ūar á "
Hortelã-pimenta [menta] para uso farmacêutico
Mynta í lyfjafræðilegu skyni
Hortelã.
Piparminta?
porque dais o décimo da hortelã, e do endro, e do cominho, mas desconsiderastes os assuntos mais importantes da Lei, a saber, a justiça, a misericórdia e a fidelidade.”
Þér gjaldið tíund af myntu, anís og kúmeni, en hirðið ekki um það, sem mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti.“
Os fariseus se orgulhavam de pagar o dízimo das menores plantas, tais como a hortelã, o endro e o cominho.
Þeir lögðu metnað sinn í að gjalda tíund af smæstu kryddjurtum svo sem myntu, anís og kúmeni.
" No rochedo cinzento que fazia sombra e na hortelã-pimenta lá em baixo "
" Ég hugsa um steininn sem skyggđi ūar á "
porque dais o décimo da hortelã, e do endro, e do cominho, mas desconsiderastes os assuntos mais importantes da Lei, a saber, a justiça, a misericórdia e a fidelidade.” — Mateus 23:23.
Þér gjaldið tíund af myntu, anís og kúmeni, en hirðið ekki um það, sem mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti.“ — Matteus 23:23.
Lembre-se do que Jesus disse a respeito dos líderes religiosos judaicos: “Dais o décimo da hortelã, e do endro, e do cominho, mas desconsiderastes os assuntos mais importantes da Lei, a saber, a justiça, a misericórdia e a fidelidade.
Mundu hvað Jesús sagði trúarleiðtogum Gyðinga: „Þér gjaldið tíund af myntu, anís og kúmeni, en hirðið ekki um það, sem mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti.
Menta para confeitaria [hortelã para confeitaria]
Mynta fyrir sælgætisgerð
20 Esses israelitas autojustos tinham um problema similar àquele dos religiosos hipócritas aos quais Jesus disse: “Dais o décimo da hortelã, e do endro, e do cominho, mas desconsiderastes os assuntos mais importantes da Lei, a saber, a justiça, a misericórdia e a fidelidade.
20 Þessir sjálfumglöðu Ísraelsmenn höfðu svipað vandamál og trúhræsnararnir sem Jesús sagði við: „Þér gjaldið tíund af myntu, anís og kúmeni, en hirðið ekki um það, sem mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti.
Hortelã-pimenta [menta] para a perfumaria
Minta fyrir ilmvatnsgerð
Casca de hortelã!
Piparmyntubörkur!
Ela, cuidando que era o hortelão, disse-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.
Hún hélt, að hann væri grasgarðsvörðurinn, og sagði við hann: ,Herra, ef þú hefur borið hann burt, þá segðu mér, hvar þú hefur lagt hann, svo að ég geti sótt hann.‘
Eles desconsideram a justiça, a misericórdia e a fidelidade ao darem o décimo das cobiçadas hortelã, endro e cominho, e desconsideram os assuntos mais importantes da Lei.
Þeir hafa að engu réttlæti, miskunn og trúfesti er þeir greiða tíund af hinni eftirsóttu myntu, anís og kúmeni en hirða ekki um það sem þýðingarmest er í lögmálinu.
Jesus disse-lhes: “Dais o décimo da hortelã, e da arruda, e de todas as outras hortaliças, mas deixais de lado a justiça e o amor de Deus!”
Jesús sagði þeim: „Þér gjaldið tíund af myntu og rúðu og alls kyns matjurtum, en hirðið ekki um réttlæti og kærleika Guðs.“
Essência de hortelã-pimenta [menta]
Mintuessens [ilmkjarnaolíur]
Parece bala de hortelã.
Hljķmar eins og mynta.
Ela, cuidando que era o hortelão, disse-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.
Hún hélt, að hann væri grasgarðsvörðurinn, og sagði við hann: ,Herra, ef þú hefur borið hann burt, þá segðu mér, hvar þú hefur lagt hann, svo að ég geti sótt hann.’
A hortelã e a arruda são plantas pequenas, ou ervas, usadas para temperar alimentos.
Mynta og rúða eru smávaxnar kyddjurtir.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hortelã í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.