スペイン語のayudaはどういう意味ですか?
スペイン語のayudaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのayudaの使用方法について説明しています。
スペイン語のayudaという単語は,援助 、 支援 、 助け 、 救援, 援助 、 支援 、 助力, 世話、奉仕、介抱, 補助するもの, 手伝い 、 助け 、 協力, 助け 、 手助け 、 援助 、 助力 、 役立ち, 助っ人 、 役に立つ人, 応援 、 後押し 、 励まし 、 後援 、 景気づけ, 手助けすること、援助、支え, 助けて、お願い、手伝って, 指導 、 コーチ, 利益、恩恵, 援助、支援、救助, 福祉給付金、公的給付, 補助、援助, 手当, ~への支持、支援、サポート、援助, 手 、 助け 、 手助け 、 助力 、 援助 、 介助, 手助け、援助、支援, 役に立つ、助けになる, ~を補助する、助成する, ~を助ける、~を手伝う, 願いを受け入れる, ~を助ける 、 救う, 助ける 、 手伝う 、 援助する, ~を救う、援助する、助ける, 助ける、援助する, ~するといい, よじ登る, 自分で、自力で, 備忘録、覚書、メモ、ノート, 無線で助けを求める, 助けを借りない, 協力的でない、助けてくれない, 支援なしの、援助のない、単独の, ヘルプデスク、お客様問い合わせ窓口、サポートセンター, 配給食糧を受ける列, (男性の)召使、使用人, 金融支援、資金援助, 財政援助、経済的援助, 金融支援、資金援助, 対外支援[援助], 相互扶助, 相互支援, 遠隔保守、リモートメンテナンス操作, 国庫補助、国家の補助, 財政支援[援助], 電話相談, 援助組織, 戦争救済, 救援活動, ~の助けを借りて、~のおかげで, (人)を助け[援助、救助]に来る, ~に助けを求める、~に援助を求める、~に救助を求める、~を頼る, 役に立つ、役立つ, 一人で、自力で, 独力で、自力で, 自力で、自分で, 案内所, ~を援助して、支持して, 助ける 、 手伝う, しもべ、従者、ボーイ, 生活保護、手当、給付金, 従者、使用人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語ayudaの意味
| 援助 、 支援 、 助け 、 救援(助けること) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cuando estaba enferma, Linda la pidió ayuda a sus vecinos. 病気のとき、リンダは近所に助け(or:  援助)を求めた。 | 
| 援助 、 支援 、 助力
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Lucy terminó de construir el cenador con la ayuda de Dexter y sus amigos. | 
| 世話、奉仕、介抱
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 補助するものnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 手伝い 、 助け 、 協力nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Louise necesitaba ayuda. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. いくらか手伝ってもらえませんか? | 
| 助け 、 手助け 、 援助 、 助力 、 役立ちnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los diccionarios pueden ser de ayuda al escribir ensayos. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は目が見えないので、介助犬を飼っている。 | 
| 助っ人 、 役に立つ人nombre femenino (助ける人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ella fue de gran ayuda. 彼女はとても役に立った。 | 
| 応援 、 後押し 、 励まし 、 後援 、 景気づけ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El auto que le regalaron sus padres fue una gran ayuda para Rose. | 
| 手助けすること、援助、支えnombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 助けて、お願い、手伝って
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) ¡Ayúdenme! ¡Ese hombre me robó el bolso! | 
| 指導 、 コーチ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Es gracias al entrenamiento del Dr. Smith que gané el concurso. | 
| 利益、恩恵
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Las nuevas regulaciones son una bendición para la industria petrolera. 石油産業は新しい法律に恩恵を受けている。 | 
| 援助、支援、救助
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 福祉給付金、公的給付
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 補助、援助
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Con un subsidio de mis padres pude pagar un departamento más lindo. | 
| 手当(社会福祉) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Todavía reclama los beneficios por desempleo aunque ya ha encontrado trabajo. 彼は仕事を得た後でもまだ、失業手当を請求している。 | 
| ~への支持、支援、サポート、援助
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hay mucho apoyo popular para el movimiento en favor de la comida orgánica. | 
| 手 、 助け 、 手助け 、 助力 、 援助 、 介助(比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Puedo echarte una mano con esa caja? ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 手を貸してもらえませんか? | 
| 手助け、援助、支援(coloquial) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nunca olvidaré la mano amiga que me diste cuando estaba en problemas. | 
| 役に立つ、助けになるverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dijo que me iba a ayudar a mudar los muebles, pero al final ni apareció. | 
| ~を補助する、助成するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~を助ける、~を手伝うverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Me gustaría ayudarte, pero estoy corto de plata en este momento. | 
| 願いを受け入れる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) John le pidió ayuda a Mary y ella estuvo feliz de ayudar. | 
| ~を助ける 、 救う
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¡Ayúdenle! ¡Está sufriendo un ataque cardíaco! 彼を助けてやって。心臓発作を起こしているんだ。 | 
| 助ける 、 手伝う 、 援助するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pedimos la colaboración de todos los que puedan ayudar. 私たちは皆に助けてくれるよう頼んだ。 | 
| ~を救う、援助する、助けるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Realmente me ayudó cuando estaba hundido. | 
| 助ける、援助する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~するといい
 (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Un poco de sal le vendría bien a su cocina. 彼の料理はもう少しだけ塩を加えるといい。君がテーブルの反対側の端を支えてくれるといいんだけど。 | 
| よじ登る
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Él escaló con habilidad el árbol y cogió un mango. | 
| 自分で、自力で
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Estoy orgulloso de haber armado el mueble solo. | 
| 備忘録、覚書、メモ、ノート
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 無線で助けを求める(MX) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Uno de los alpinistas se había caído y roto la pierna así que su guía radió ayuda. | 
| 助けを借りないlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 協力的でない、助けてくれない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El poco cooperador hombre de la taquilla no sabía desde qué andén salía mi tren. | 
| 支援なしの、援助のない、単独のlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ヘルプデスク、お客様問い合わせ窓口、サポートセンター
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Seguramente alguien en el servicio de asistencia podrá arreglar el problema de tu computadora. | 
| 配給食糧を受ける列
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| (男性の)召使、使用人(formal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 金融支援、資金援助nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 財政援助、経済的援助nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 金融支援、資金援助
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 対外支援[援助]nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 相互扶助(社会) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 相互支援
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tenían una relación de ayuda mutua, cuando ella necesitó ayuda, él rápidamente acudió a apoyarla. | 
| 遠隔保守、リモートメンテナンス操作locución nominal femenina (コンピュータなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 国庫補助、国家の補助(政府) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ella no trabajaba cuando iba a la escuela, recibía ayuda del gobierno. | 
| 財政支援[援助]
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La oficina de ayuda financiera del instituto lidia con ayudas basadas en la necesidad y con otras basadas en el mérito. | 
| 電話相談
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cuando Nelly pensó en suicidarse, llamó a una línea de emergencia. | 
| 援助組織
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Las organizaciones de ayuda humanitaria están pidiendo donaciones de todo el mundo. | 
| 戦争救済nombre femenino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 救援活動locución nominal femenina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~の助けを借りて、~のおかげでlocución preposicional (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Con la ayuda de mis amigas, pude superar el mal momento. | 
| (人)を助け[援助、救助]に来るlocución verbal Acudió en mi ayuda de inmediato cuando la necesité. | 
| ~に助けを求める、~に援助を求める、~に救助を求める、~を頼るlocución verbal (人) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) | 
| 役に立つ、役立つ
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Espero que esta información sea de cierta utilidad. | 
| 一人で、自力で
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Muchas mujeres en países del tercer mundo dan a luz a solas. 第三諸国の多くの女性は、自分一人でお産をする。 | 
| 独力で、自力でlocución adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| 自力で、自分で
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Debido al autismo, a Ellen le cuesta bastante hacer las cosas por sí misma. | 
| 案内所
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nuestra empresa no tiene una oficina de información. Si tienes algún problema, pregúntale a tu supervisor. | 
| ~を援助して、支持して
 Hubo muchas empresas patrocinadoras que donaron equipamiento en apoyo al equipo. | 
| 助ける 、 手伝う(formal) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El agente Blue prestó asistencia en la reciente investigación de  homicidio. | 
| しもべ、従者、ボーイlocución nominal común en cuanto al género (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Geoffrey fue ayuda de cámara en la corte del rey Eduardo III. | 
| 生活保護、手当、給付金
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hasta los trabajadores necesitan a veces ayuda financiera para llegar a fin de mes. | 
| 従者、使用人nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El ayuda de cámara de lord Peter Wimsey se llamaba Bunter. ピーターウィムジイ卿の使用人の名前はブンターという。 | 
スペイン語を学びましょう
スペイン語のayudaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ayudaの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。