Что означает skutečnosti в Чехия?
Что означает слово skutečnosti в Чехия? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию skutečnosti в Чехия.
Слово skutečnosti в Чехия означает подоплёка, химические элементы, основы, мент, факты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова skutečnosti
подоплёка
|
химические элементы(elements) |
основы(elements) |
мент(elements) |
факты(facts) |
Посмотреть больше примеров
Ve skutečnosti jde o koncentrovanou směs mukusu, tyrosinázy, lizinu a chloridu sodného. Вообще-то, то на что вы смотрите, это концентрированная смесь слизи, тирозиназа, лизина, и хлорида натрия. |
Pane Poe, musíte nám věřit, že Sham je ve skutečnosti Olaf. Мистер По, вы должны поверить, когда мы говорим, что Капитан Шэм - это Граф Олаф. |
Vzhledem k této skutečnosti je cena těchto vozů velmi vysoká. По этой причине стоимость дороги крайне высока. |
Ve skutečnosti to jen o mně vypovídá, že si nic z toho nepamatuju. Это рассказывает обо мне то, что я не помню. |
Ve skutečnosti ano. Наверное умер. |
Naneštěstí jste si uvědomil, že je velmi blízko odhalení, že Colin byl ve vězení za něco, čím jste byl ve skutečnosti vinen vy. К сожалению, вы поняли, что она была очень близка к открытию что Колин был заключен за что-то, в чем вы были виновны. |
Ve skutečnosti jsem sem ani nechtěl jet. Ведь я вообще не хотел сюда попадать |
Skutečnost, že se objevila ve vaší přihrádce, nedokazuje vůbec nic. Тот факт, что она оказалась в твоем ящике, ни о чем не говорит. |
Nerovnost je skutečností. Неравенство реально. |
Tyto skutečnosti jsou dokladem toho, že Bible jakožto zdroj spolehlivého poznání, pravdivých informací a bezpečného vedení je naprosto nesrovnatelná. Все эти факты возвеличивают Библию как источник точных знаний, правдивой информации и надежного руководства. |
Ve skutečnosti jsem to mohl podněcovat já. Фактически, я спровоцировал это. |
Velká sporná otázka, před níž všichni stojíme, je ve skutečnosti ta, zda přijímáme nebo odmítáme svrchovanost Boha, ‚jenž sám má jméno Jehova‘. — Žalm 83:18, Překlad krále Jakuba; 83:19, KB. На самом деле, великий спорный вопрос, перед которым каждый из нас стоит, заключается в том, принимаем ли мы или отклоняем суверенитет Бога, имя Которого Иегова (Исход 15:3). |
Jsme rádi, že vás tady máme, Ale... ale abych řekl pravdu, ve skutečnosti jsme toužili po Mary. Эл, мы рады видеть тебя у нас в гостях... хотя, по правде говоря, мы больше хотели видеть Мэри. |
Ve skutečnosti sem před osmým týdnem žádné maminky ani nezvu, protože tak akorát přijdou, neuvidí bít srdíčko, začnou vyšilovat a na celý den se mi utáboří na vyšetřovacím stole. Вообще-то, мамы не приходят ко мне раньше восьмой недели, потому что если они придут и не увидят сердцебиения, они испугаются и откажутся вставать с кресла. |
Je skutečností, že při vytváření spletitých nových institucí v reakci na události posledních pěti let hrozí riziko, že povedeme zdržovací bitvu chránící ústup z předních pozic, místo abychom hleděli vpřed s cílem zvládnout nové výzvy. Дело в том, что при проектировании сложных новых институтов в ответ на события последних пяти лет, существует риск того, что мы начинаем бороться с прошедшими войнами, а не смотреть вперед для решения новых задач. |
Ano, tato skutečnost je jasným znamením toho, že Boží Království již začalo vládnout. Именно это и свидетельствует о том, что Царство Бога уже правит. |
„STAŇ se vším, čím se ve skutečnosti nemůžeš stát.“ «СТАНЬ тем, кем стать невозможно». |
Ve skutečnosti se pravděpodobně nikdy nepotkali. На самом деле они раньше никогда не встречались. |
A tohle je, ve skutečnosti, vaše faktura. na kterou jste prodal CoursePoint do Sýrie? Это ваши счет-фактуры на продажу КурсПоинт в Сирию? |
Ve skutečnosti je to přesně hladká svalovina. И это особенная гладкая мышца. |
Meziřádkové překlady Lukášova evangelia uvádějí v původním řeckém textu, že velké množství andělů, kteří se zjevili pastýřům, ve skutečnosti řeklo ‚a na zemi pokoj mezi lidmi dobré vůle‘. Подстрочный перевод Евангелия от Луки с подлинного греческого языка показывает, что на самом деле было сказано множеством ангелов: „И на земле мир, в человеках благоволение“. |
My neoliberálové poukazujeme na skutečnost, že špatnou infrastrukturu, vysokou zločinnost a korupci na oficiálních místech nezpůsobila NAFTA. Мы, неолибералы, указываем на то, что не NAFTA привела к плохой инфраструктуре, высокому уровню преступности и коррупции в органах власти. |
Později v převážné míře akceptovaly skutečnost antropogenních (člověkem vyvolaných) klimatických změn, ale tvrdí, že jejich dopady nebudou velké, že můžeme „počkat, co se stane“, a že kdyby se tento problém náhodou ukázal jako závažný, vždy ho můžeme vyřešit. Недавно они в общем признали факт антропогенного изменения климата, однако продолжают доказывать, что его последствия не приведут к значительным изменениям, и что мы можем «подождать и понаблюдать», и что в любом случае мы сможем решить проблему, если она окажется серьезной. |
Když jsem měl ve skutečnosti připravovat tebe. Когда, на самом деле, я должен был воспитывать тебя. |
Otřes způsobený nastupujícími komunikačními technologiemi vychází ze skutečnosti, že nejlepší mistři pera nemusí být součástí novinových redakcí a že politiky se nemusí formulovat v předpokojích vlád. Крах, вызванный появлением технических средств связи, состоит в том факте, что лучшие писатели могут не быть в штате газет и политика необязательно будет формулироваться только в коридорах власти. |
Давайте выучим Чехия
Теперь, когда вы знаете больше о значении skutečnosti в Чехия, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Чехия.
Обновлены слова Чехия
Знаете ли вы о Чехия
Чешский — один из языков западной ветви славянских языков — наряду со словацким и польским. На чешском языке говорит большинство чехов, живущих в Чешской Республике и во всем мире (всего около 12 миллионов человек). Чешский очень близок к словацкому и, в меньшей степени, к польскому.