Что означает skutečnosti в Чехия?

Что означает слово skutečnosti в Чехия? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию skutečnosti в Чехия.

Слово skutečnosti в Чехия означает подоплёка, химические элементы, основы, мент, факты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова skutečnosti

подоплёка

химические элементы

(elements)

основы

(elements)

мент

(elements)

факты

(facts)

Посмотреть больше примеров

Ve skutečnosti jde o koncentrovanou směs mukusu, tyrosinázy, lizinu a chloridu sodného.
Вообще-то, то на что вы смотрите, это концентрированная смесь слизи, тирозиназа, лизина, и хлорида натрия.
Pane Poe, musíte nám věřit, že Sham je ve skutečnosti Olaf.
Мистер По, вы должны поверить, когда мы говорим, что Капитан Шэм - это Граф Олаф.
Vzhledem k této skutečnosti je cena těchto vozů velmi vysoká.
По этой причине стоимость дороги крайне высока.
Ve skutečnosti to jen o mně vypovídá, že si nic z toho nepamatuju.
Это рассказывает обо мне то, что я не помню.
Ve skutečnosti ano.
Наверное умер.
Naneštěstí jste si uvědomil, že je velmi blízko odhalení, že Colin byl ve vězení za něco, čím jste byl ve skutečnosti vinen vy.
К сожалению, вы поняли, что она была очень близка к открытию что Колин был заключен за что-то, в чем вы были виновны.
Ve skutečnosti jsem sem ani nechtěl jet.
Ведь я вообще не хотел сюда попадать
Skutečnost, že se objevila ve vaší přihrádce, nedokazuje vůbec nic.
Тот факт, что она оказалась в твоем ящике, ни о чем не говорит.
Nerovnost je skutečností.
Неравенство реально.
Tyto skutečnosti jsou dokladem toho, že Bible jakožto zdroj spolehlivého poznání, pravdivých informací a bezpečného vedení je naprosto nesrovnatelná.
Все эти факты возвеличивают Библию как источник точных знаний, правдивой информации и надежного руководства.
Ve skutečnosti jsem to mohl podněcovat já.
Фактически, я спровоцировал это.
Velká sporná otázka, před níž všichni stojíme, je ve skutečnosti ta, zda přijímáme nebo odmítáme svrchovanost Boha, ‚jenž sám má jméno Jehova‘. — Žalm 83:18, Překlad krále Jakuba; 83:19, KB.
На самом деле, великий спорный вопрос, перед которым каждый из нас стоит, заключается в том, принимаем ли мы или отклоняем суверенитет Бога, имя Которого Иегова (Исход 15:3).
Jsme rádi, že vás tady máme, Ale... ale abych řekl pravdu, ve skutečnosti jsme toužili po Mary.
Эл, мы рады видеть тебя у нас в гостях... хотя, по правде говоря, мы больше хотели видеть Мэри.
Ve skutečnosti sem před osmým týdnem žádné maminky ani nezvu, protože tak akorát přijdou, neuvidí bít srdíčko, začnou vyšilovat a na celý den se mi utáboří na vyšetřovacím stole.
Вообще-то, мамы не приходят ко мне раньше восьмой недели, потому что если они придут и не увидят сердцебиения, они испугаются и откажутся вставать с кресла.
Je skutečností, že při vytváření spletitých nových institucí v reakci na události posledních pěti let hrozí riziko, že povedeme zdržovací bitvu chránící ústup z předních pozic, místo abychom hleděli vpřed s cílem zvládnout nové výzvy.
Дело в том, что при проектировании сложных новых институтов в ответ на события последних пяти лет, существует риск того, что мы начинаем бороться с прошедшими войнами, а не смотреть вперед для решения новых задач.
Ano, tato skutečnost je jasným znamením toho, že Boží Království již začalo vládnout.
Именно это и свидетельствует о том, что Царство Бога уже правит.
„STAŇ se vším, čím se ve skutečnosti nemůžeš stát.“
«СТАНЬ тем, кем стать невозможно».
Ve skutečnosti se pravděpodobně nikdy nepotkali.
На самом деле они раньше никогда не встречались.
A tohle je, ve skutečnosti, vaše faktura. na kterou jste prodal CoursePoint do Sýrie?
Это ваши счет-фактуры на продажу КурсПоинт в Сирию?
Ve skutečnosti je to přesně hladká svalovina.
И это особенная гладкая мышца.
Meziřádkové překlady Lukášova evangelia uvádějí v původním řeckém textu, že velké množství andělů, kteří se zjevili pastýřům, ve skutečnosti řeklo ‚a na zemi pokoj mezi lidmi dobré vůle‘.
Подстрочный перевод Евангелия от Луки с подлинного греческого языка показывает, что на самом деле было сказано множеством ангелов: „И на земле мир, в человеках благоволение“.
My neoliberálové poukazujeme na skutečnost, že špatnou infrastrukturu, vysokou zločinnost a korupci na oficiálních místech nezpůsobila NAFTA.
Мы, неолибералы, указываем на то, что не NAFTA привела к плохой инфраструктуре, высокому уровню преступности и коррупции в органах власти.
Později v převážné míře akceptovaly skutečnost antropogenních (člověkem vyvolaných) klimatických změn, ale tvrdí, že jejich dopady nebudou velké, že můžeme „počkat, co se stane“, a že kdyby se tento problém náhodou ukázal jako závažný, vždy ho můžeme vyřešit.
Недавно они в общем признали факт антропогенного изменения климата, однако продолжают доказывать, что его последствия не приведут к значительным изменениям, и что мы можем «подождать и понаблюдать», и что в любом случае мы сможем решить проблему, если она окажется серьезной.
Když jsem měl ve skutečnosti připravovat tebe.
Когда, на самом деле, я должен был воспитывать тебя.
Otřes způsobený nastupujícími komunikačními technologiemi vychází ze skutečnosti, že nejlepší mistři pera nemusí být součástí novinových redakcí a že politiky se nemusí formulovat v předpokojích vlád.
Крах, вызванный появлением технических средств связи, состоит в том факте, что лучшие писатели могут не быть в штате газет и политика необязательно будет формулироваться только в коридорах власти.

Давайте выучим Чехия

Теперь, когда вы знаете больше о значении skutečnosti в Чехия, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Чехия.

Знаете ли вы о Чехия

Чешский — один из языков западной ветви славянских языков — наряду со словацким и польским. На чешском языке говорит большинство чехов, живущих в Чешской Республике и во всем мире (всего около 12 миллионов человек). Чешский очень близок к словацкому и, в меньшей степени, к польскому.