Что означает hipervínculo в испанский?
Что означает слово hipervínculo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hipervínculo в испанский.
Слово hipervínculo в испанский означает гиперссылка, ссылка, линк. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hipervínculo
гиперссылкаnounfeminine También se incluye, si es posible, la fuente de la definición así como un hipervínculo a ella. Указывается также источник определения и дается гиперссылка на него, если такой источник имеется. |
ссылкаnounfeminine Datos correspondientes a Noruega notificados en Sustained Arctic Observing Networks (SAON) (hipervínculo) Норвежские данные, переданные в Сети устойчивого арктического наблюдения (СУАН) (ссылка) |
линкnounmasculine |
Посмотреть больше примеров
El Grupo también se valió del sitio en la Web del Departamento para exponer públicamente los anexos del estudio que comprenden, entre otras cosas, los resultados del análisis y una página de recursos educativos con hipervínculos electrónicos a los sitios en la Web de muchas organizaciones y programas de interés conexos con su tema de estudio. Группа также использовала веб‐сайт Департамента для размещения в открытом доступе приложений к исследованию, содержащих, в частности, результаты обследования, а также информационной страницы, посвященной учебным ресурсам, на которые было обращено ее внимание, с электронными гиперссылками на веб‐сайты многих соответствующих организаций и программ. |
Como resultado de ello, el sitio web presenta ahora información más amplia y actualizada, está mejor estructurado y organizado, y contiene decenas de hipervínculos a organizaciones internacionales, regionales y subregionales que participan en la lucha contra el terrorismo В результате этого на веб-сайте была размещена более всеобъемлющая и современная информация, улучшена структура и организация, а также размещены многочисленные гиперотсылки к информации о международных, региональных и субрегиональных организациях, занимающихся борьбой с терроризмом |
Ese nuevo formato ofrece al lector más información y posibilidades, así como un rápido acceso a la documentación por medio de hipervínculos, lo que permitirá al usuario tener acceso a un Diario de más fácil lectura en la Internet y el Sistema de Documentos Oficiales de las Naciones Unidas. Благодаря этому новому формату можно ознакомиться с дополнительной информацией о заседаниях и мероприятиях, проводимых в Центральных учреждениях; кроме этого, в электронном формате Журнал содержит гиперссылки на упоминаемые в нем документы и веб-сайты. |
Contar con hipervínculos con el Sistema de Archivo de Documentos o con los períodos de sesiones pertinentes de la Asamblea General podría haber mejorado el contenido multilingüe de esos dos sitios sin aumentar el volumen de trabajo de las secciones de traducción. Гиперссылки на ОДС или соответствующие сессии Генеральной Ассамблеи могли бы улучшить многоязычное содержание этих двух вебсайтов, не добавляя рабочей нагрузки подразделениям письменного перевода. |
Nuestro sitio Web también incluye hipervínculos a sus sitios Web. Наш сайт также содержит ссылки на сайты таких третьих лиц. |
A principios de 2009 se examinarán los cursos de capacitación existentes, incluidos los hipervínculos con todo el material pertinente elaborado por el sistema de las Naciones Unidas Действующие пакеты учебных программ, включая гиперссылки на все профильные материалы, подготовленные системой Организации Объединенных Наций, должны быть пересмотрены в начале 2009 года |
Si fuera una niña ahora, fácilmente podría aprender esta información con aplicaciones e hipervínculos, pero no sería la misma, porque mucho más tarde, fui a Viena, y fui a la escuela de equitación española, y podía sentir a mi abuelo a mi lado. Если бы я была ребёнком, я бы легко могла найти эту информацию в приложениях и гиперссылках, но это уже было бы совсем другое чувство. Спустя много лет я ездила в Вену и посетила испанскую школу верховой езды. Я чувствовала, что дедушка был рядом. |
Se mantienen los hipervínculos con las herramientas apropiadas de capacitación y análisis en cuestiones de género, que facilitan orientación técnica a funcionarios de todo el mundo. Приводятся гиперссылки на соответствующие инструменты подготовки по гендерным вопросам и их анализа, что помогает сотрудникам по всему миру в решении технических вопросов. |
El objetivo es mejorar la presentación de la Lista para ayudar en las búsquedas y en la identificación positiva de las personas y entidades incluidas, y proporcionar hipervínculos con los resúmenes de los motivos de inclusión en la Lista y las notificaciones especiales de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y el Consejo de Seguridad relativas a cada nombre, cuando existan. Преследуемая цель заключается в том, чтобы улучшить графическое оформление перечня, дабы облегчить поиск и позитивную идентификацию включенных в него лиц и организаций, и будет содержать гиперссылки на резюме с изложением оснований для включения в перечень и, если таковые имеются, специальные уведомления Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Совета Безопасности по каждому имени и наименованию. |
La publicación Multilateral treaties deposited with the Secretary-General: status as at # ecember # se grabó en un CD-ROM en el que se ofrece un hipervínculo que reenvía al sitio web para consultar las actualizaciones Публикация “Multilateral treaties deposited with the Secretary-General: status as at # ecember # ” («Многосторонние договора, сданные на хранение Генеральному секретарю: положение по состоянию на # декабря # года») была размещена на КД-ПЗУ с гиперссылкой на веб-сайт для внесения обновленной информации |
Los hipervínculos también alteran nuestra experiencia de los medios de comunicación. Гиперссылки меняют наш опыт общения с медиа. |
Para aprovechar más eficazmente el alcance de los órganos internacionales pertinentes, el equipo recomienda que el Comité acuerde alentar al Grupo de Acción Financiera y otros órganos regionales similares al GAFI, el FMI, el Banco Mundial, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Grupo Egmont de unidades de inteligencia financiera y otros órganos con los que el Equipo mantiene relaciones, a que introduzcan hipervínculos en sus sitios web con la página del Comité, como ya han hecho otras organizaciones internacionales y regionales В целях обеспечения более полного охвата соответствующих международных органов Группа рекомендует, чтобы Комитет согласился предложить Группе по финансовым мерам, региональным органам, созданным по типу ФАТФ, МВФ, Всемирному банку, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), органам финансовой разведки государств, входящих в Эгмонтскую группу, и другим органам, с которыми Группа поддерживает связь, предусмотреть на своих веб-сайтах гиперссылки на веб-сайт Комитета, как это уже сделали другие международные и региональные организации |
Documentación entregada (se añadiría un hipervínculo al formulario cumplimentado facilitado por la Parte o por el Estado u organización que no sea Parte) В установленном порядке (здесь будет размещена гиперссылка, ведущая на заполненную форму, предоставленную Стороной или государством, не являющимся Стороной) |
La presencia de hipervínculos con otros sitios Web no significa que la UNESCO sea responsable de la información contenida en esos sitios, ni que la apruebe. ЮНЕСКО также не несет ответственности за информацию, содержащуюся на других приводимых здесь сайтах. |
El presente documento contiene una lista de hipervínculos a las opiniones aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria en sus períodos de sesiones 62o, 63o, 64o y 65o, celebrados en noviembre de 2011, mayo de 2012, agosto de 2012 y noviembre de 2012, respectivamente. В настоящем документе содержится перечень гиперссылок на мнения, принятые Рабочей группой по произвольным задержаниям на ее шестьдесят второй, шестьдесят третьей, шестьдесят четвертой и шестьдесят пятой сессиях, состоявшихся соответственно в ноябре 2011 года, мае 2012 года, августе 2012 года и ноябре 2012 года. |
Mapa de red de enlaces que representa gráficamente el comportamiento en materia de hipervínculos entre las fuentes que cubrieron los acontecimientos relacionados con DAPL. Карта ссылок показывает, как взаимодействуют между собой источники, рассказывающие о DAPL. |
Se agradeció que la versión electrónica tuviera hipervínculos con muchas fuentes de información pertinente Была выражена признательность за ссылки на веб-сайте на многочисленные источники соответствующей информации в электронной форме |
Era un nombre que no había escuchado antes; no podía ser su área, o si no... Hipervínculos; su biografía. Я никогда раньше не слышал этого имени; то ли это была не его область, то ли... Гиперлинк — биография. |
A lo largo del texto se usan hipervínculos” para llevar al lector a información más detallada sobre elementos del proceso o a detalles de aspectos particulares del trabajo técnico requerido По всему тексту используются “гиперссылки”, чтобы читатель мог получить более подробную информацию по отдельным частям процесса или детальное описание конкретных аспектов требуемой технической работы |
Contar con hipervínculos con el Sistema de Archivo de Documentos o con los períodos de sesiones pertinentes de la Asamblea General podría haber mejorado el contenido multilingüe de esos dos sitios sin aumentar el volumen de trabajo de las secciones de traducción Гиперссылки на ОДС или соответствующие сессии Генеральной Ассамблеи могли бы улучшить многоязычное содержание этих двух вебсайтов, не добавляя рабочей нагрузки подразделениям письменного перевода |
En cuanto a la manera en que se podría manifestar el consentimiento en las transacciones en línea, se consideró ampliamente que, entre otras, sería necesario estudiar las cuestiones siguientes: la aceptación y el efecto vinculante de los términos contractuales que aparecen en una pantalla de vídeo, pero que la parte no necesariamente espera; la capacidad de la parte receptora de imprimir las condiciones generales de un contrato; la retención de los registros; y la incorporación por referencia de cláusulas contractuales accesibles a través de un “hipervínculo” Что касается вопроса о том, как можно выражать согласие в рамках сделок, заключаемых в режиме он-лайн, то широкую поддержку получило мнение о том, что, возможно, необходимо среди прочих изучить следующие вопросы: акцепт и обязательный характер условий договора, высвечиваемых на экране монитора, но не обязательно ожидаемых стороной; возможность получающей стороны распечатать общие условия договора; сохранение записей; и включение путем ссылки договорных условий, доступных через гиперссылки |
Así que el gama de fuentes a la información en otros sitios en la red es el dominio del hipervínculo. Таким образом, весь спектр указаний на информацию где-либо в интернете является царством гиперссылки. |
Puedes revisar y editar los distintos componentes de un recurso y los detalles asociados si haces clic en el título del recurso (con formato de hipervínculo) en la pestaña "recursos". Чтобы просмотреть или изменить различные компоненты объекта и сведения о них, нажмите на его название на вкладке "Объекты". |
Los hipervínculos a esos artículos se pueden encontrar en “Publicaciones” en el sitio web de la Secretaría del Ozono. Ссылки на эти статьи можно найти на веб‐сайте секретариата по озону в рубрике "Публикации". |
Mientras tanto, buscando específicamente los hipervínculos al texto completo de la plataforma de Navalny [ru], se obtiene 389 resultados; aparece 175 veces en Twitter y 124 veces [ru] en LiveJournal, Vkontakte y servicios similares (aunque desafortunadamente, Yandex Blogs no cataloga a Facebook). В то же время поиск ссылок сугубо на полный текст программы Навального выдает 389 результатов: на сайте Twitter 175 ссылок и 124 ссылки на сайтах LiveJournal, Вконтакте и др. (к сожалению, система Яндекс Блоги не отображает данные с Facebook). |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hipervínculo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова hipervínculo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.