スペイン語のafectadoはどういう意味ですか?
スペイン語のafectadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのafectadoの使用方法について説明しています。
スペイン語のafectadoという単語は,気取った 、 きざな, 心を打たれた、感動した, 気取った, わざとらしい, 破壊された、襲撃された, 被害を受けた, 上流社会の、上品な、品のよい, 上流階級風の、気品ある, 自然でない, 動揺した, 大向う受けする, きざな、おしゃれな, 衰えた、活力[精力]のない、退廃的な, (~に)影響する、ひびく, ~を傷つける, ~に影響を与える, ~を襲う, ~を苦しめる, ~をいためる, ~に危害を及ぼす 、 被害を与える 、 損害を与える 、 ~を傷つける, ~を損なう 、~を減らす, ~を動揺させる, ~を減ずる 、 弱める, ~を混乱させる, 影響する 、 ~にかかわる, 影響を及ぼす 、 影響を与える, 衝突する、ぶつかる, ~に影響を与える, 気取った歩きぶり, 大げさに歩き回ること, 時差ぼけのある, 影響をうけていない、感化されていない, ~に打たれる, かかった、伏せった, ~を意に介さない、~を気にしない, ~の影響を受けない、~に左右されない, ~に襲われた 、 ~に打ちひしがれた, 動揺している、狼狽えているを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語afectadoの意味
| 気取った 、 きざな
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Bob esbozó una sonrisa forzada y con un gesto afectado les indicó que entrasen. | 
| 心を打たれた、感動した
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hubo que sacrificar el ganado afectado con la enfermedad. | 
| 気取った
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| わざとらしい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 破壊された、襲撃されたadjetivo (武器によって) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Las agencias de primeros auxilios se apuraron en mandar suministros de emergencia para la zona afectada. | 
| 被害を受けたadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 上流社会の、上品な、品のよい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Clive era un tipo gentil que siempre usaba polainas para sus zapatos. | 
| 上流階級風の、気品ある(話し方) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 自然でない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Su manera de hablar es muy forzada, ¿no? | 
| 動揺した
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Después del terrible suceso que presenció, la mente perturbada de Marcus no le permitía concentrarse en el trabajo. | 
| 大向う受けする(演劇) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Las interpretaciones exageradas de los actores divirtieron a la audiencia. | 
| きざな、おしゃれな
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 衰えた、活力[精力]のない、退廃的な(persona) (人・国など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| (~に)影響する、ひびくverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Después de un par de copas, te das cuenta de que este vino te empieza a afectar. | 
| ~を傷つける(自信、プライドを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El rechazo de Gareth afectó el orgullo de Julie. | 
| ~に影響を与える(比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Las dificultades financieras han afectado la habilidad de la compañía para comenzar nuevos proyectos. 財政上の問題が会社の新規事業を始める能力に影響を与えている。 | 
| ~を襲う
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lo afectó una enfermedad misteriosa. | 
| ~を苦しめる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El bosque estaba afectado por una nueva enfermedad de los árboles. | 
| ~をいためるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Las flores han sido afectadas por la escarcha. | 
| ~に危害を及ぼす 、 被害を与える 、 損害を与える 、 ~を傷つける(物質的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El incendio del garaje no dañó la casa. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 過度の喫煙は彼の健康に害を与えた(or:  悪影響を与えた)。 | 
| ~を損なう 、~を減らす(figurado) (機会など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los comentarios de Bob sobre el desempleo dañaron su oportunidad de ser reelecto. ボブが失業について述べたコメントにより再選の確率が減った。 | 
| ~を動揺させる
 (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) La mala noticia va a hacer que se estremezca. | 
| ~を減ずる 、 弱める
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La brillante luz del sol alteró la visión de Frank. | 
| ~を混乱させる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El mal tiempo perturbó las emisiones de televisión y radio de la zona. | 
| 影響する 、 ~にかかわるverbo transitivo (影響を及ぼす) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Este es un tema que nos afecta a todos. これは皆さんにかかわる問題です。 | 
| 影響を及ぼす 、 影響を与える(persona) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El nuevo plan del gobierno va a afectar a mucha gente. 政府の計画は多くの人々に影響を及ぼすだろう。 | 
| 衝突する、ぶつかる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La presión del trabajo está impactando en su vida privada. | 
| ~に影響を与える
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Se espera que la recesión económica tenga impacto en los beneficios de la compañía. 景気の後退は、会社の収益に影響を与えるものと予測される。 | 
| 気取った歩きぶり
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Por el pavoneo que se traía, los compañeros de Nina sabían que estaba contenta consigo misma. | 
| 大げさに歩き回ること
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Te has fijado en María? Es difícil no fijarse en su contoneo. | 
| 時差ぼけのある
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Después de volver de Europa, estaba tan afectado por el desfase horario que me despertaba a las 4 a.m. todos los días. | 
| 影響をうけていない、感化されていない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ~に打たれる(比喩: 影響、打撃) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 私はその発表に、雷に打たれたように驚いた。 | 
| かかった、伏せった(病気) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La mitad del pueblo estaba afectada por la enfermedad. | 
| ~を意に介さない、~を気にしないlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ningún ser humano puede presenciar el sufrimiento en esta escala y no estar afectado. | 
| ~の影響を受けない、~に左右されない
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los habitantes de las localidades del interior no serán afectados por los tsunamis. | 
| ~に襲われた 、 ~に打ちひしがれた
 | 
| 動揺している、狼狽えている(figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El niño quedó profundamente marcado por la muerte de su pony, y pasó mucho tiempo hasta que volvió a sonreír. | 
スペイン語を学びましょう
スペイン語のafectadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
afectadoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。