ポルトガル語のbemはどういう意味ですか?
ポルトガル語のbemという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのbemの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のbemという単語は,上手に 、 立派に、うまく, 十分に、うまく、良く、しっかりと、上手に, 十分に, はっきり, よく、しっかり, よく、だいぶ, 良く 、 深く 、 親密に, よく、とても, 元気で 、 健康で, 良い、良好な, うまく, 上機嫌で, 正当に、適切に, 成功する、儲ける, 利益 、 ため, えーと、うーん, 明確に、はっきりと, いくらか、いくぶん、ある程度、かなり, 元気な 、 健康な, 問題ない、大丈夫な、元気な、調子のいい, …のため, おしゃれな, 大丈夫, かなり 、 結構 、 非常に, 良く 、 上手に, まさに, よく合う, いや, 大丈夫 、 つらくない, 健康な, 上手に 、 立派に 、 見事に 、 うまく, 順調に, ちょうど, ちょうど, まっすぐに、直に, ちょうど、ぴったり, とても, 順調に, 産物、産品, ずっと、はるかに, 貴重品、贅沢品, 利益, 善意の, うまくいく 、 成功する 、 好結果である, 女の子らしい、女の子っぽい、少女っぽい, 体を健康にする、栄養満点の、滋養のある, 圧倒的な、力強い, 高貴な生まれの、名門の出の、上流の, 整った、独特の、際立った, 裕福な, 面倒を見られる、介護を受ける, 有名な、著名な、よく知られた, がっしりした、頑丈な, 高く評価された、好評である、喜ばれている、重宝する, 詳しい、明るい, 善意の, 優しい、穏やかな、温和な、温厚な, 身なりのよい, 磨き込まれた、磨き上げられた, ようこそ 、 いらっしゃいませ 、 いらっしゃい 、 よく来た, お大事に、早く良くなって, まあともかく、まあいいよ、仕方ないか, 幸福 、 幸せ 、 豊かさ, 最愛の人、愛する人, 健康で幸せなこと、満ち足りていること, ワスレナグサ, 懇意にする、親しくする, 歓迎する, 優秀な 、 実力のある, きちんとした 、 こぎれいな 、 上品な, 予期せぬ成功をもたらした, 物知りの, ~に詳しい、~に明るい, かわいこちゃん, 至福, 成功者、功成り名遂げた人, 八福、真福八端, ~を宣伝する, 成功している 、 儲けている, 入念な、綿密な, 幸福、幸せ, 運に恵まれる、ツキがめぐってくる, モリタイランチョウ, ~していい、自由に~する, 〜にふさわしい, 人気を博した, はっきり述べる 、 明確に表現する, いい子、おりこうさん, 調和する、合う, あなた、おまえ, ありがたい、喜ばしい, いい体をしている, 健康(状態), 無形資産, 福祉、繁栄、幸福, ウェルネス、健康、健やかさ, 良い点をとる 、 テストでうまくいくを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語bemの意味
| 上手に 、 立派に、うまくadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) O trabalho foi bem feito. その仕事は上手になされた。 | 
| 十分に、うまく、良く、しっかりと、上手にadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) As coisas estão indo bem ultimamente; não temos tido necessidades. A reunião correu bem, sem dificuldades significativas. 最近は事がうまく運んでいて、改善の必要がない。会議は大きな問題なくうまくいった。 | 
| 十分にadvérbio (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Estamos bem supridos de alimentos. 私たちには十分に食料がある。 | 
| はっきりadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) O professor explicou bem o material e todos nós entendemos a teoria. 教授が教材をはっきり説明してくれたので、私たちはみなその理論を理解した。 | 
| よく、しっかりadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) As instruções nos mandam misturar bem os ingredientes antes de adicionar os ovos. 注意書きによれば、卵を加える前に、材料をしっかり(or:  よく)混ぜ合わせなければならない。 | 
| よく、だいぶadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu o entendi bem, mas ainda tinha algumas perguntas. 彼の意見はだいぶ(or:  よく)わかったが、それでもいくつか質問したいことがあった。 | 
| 良く 、 深く 、 親密にadvérbio (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eu o conheço bem. 私は彼を良く知っている。 | 
| よく、とてもadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ele está bem ciente de suas responsabilidades. 彼は自分の責任範囲をよく(or:  とても)心得ている。 | 
| 元気で 、 健康でadvérbio (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Estava doente ontem, mas hoje já estou bem. 私は昨日、病気だったが、今日は元気だ。 | 
| 良い、良好なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Está tudo bem em nossa cidade hoje. | 
| うまくadvérbio (coloquial) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Esse carro corre bem. | 
| 上機嫌でadvérbio (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Foi uma pegadinha bem cruel, mas ele levou bem. | 
| 正当に、適切にadvérbio (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Você fez bem ao dizer a verdade ao médico. | 
| 成功する、儲けるadvérbio (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Fizemos bem com esse investimento. | 
| 利益 、 ためsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu fiz isso pelo bem de todos nós. 私は皆のためにそれをやりました。 | 
| えーと、うーん(即答を避けて) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Bom, vou ver o que posso fazer. | 
| 明確に、はっきりとadvérbio (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Sem dúvida, ele ficou bem satisfeito em vê-la. | 
| いくらか、いくぶん、ある程度、かなりadvérbio (em algum grau) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ele estava bem perturbado pelas imagens da guerra. 彼は戦争の映像によっていくらか(or:  かなり、いくぶん、ある程度)、気持ちが乱れた。私はいくぶん(or:  かなり)あなたの態度に腹を立てている。 | 
| 元気な 、 健康なadvérbio (de saúde) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hoje ela está bem, mas sentiu-se péssima nos últimos dias. 彼女はここ数日不調を感じていたが、今日は元気だ。 | 
| 問題ない、大丈夫な、元気な、調子のいいadvérbio (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eu estava um pouco enjoado ontem, mas estou me sentindo bem hoje. 昨日少し気分が悪かったが、今日は大丈夫。 | 
| …のため(benefício) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu discuti pelo seu bem. Eu não tinha nenhum interesse na disputa. 私は君のために弁じたんで、その論争には興味はないね。 | 
| おしゃれなadjetivo (em boa forma) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Você está muito bem. Onde conseguiu essa jaqueta? あなたは実におしゃれな格好をしていますね。そのジャケットはどこで手に入れたんですか? | 
| 大丈夫(bem fisicamente) (怪我していないか確認) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Você está bem? Foi um tombo e tanto. 大丈夫?ひどい転び方をしたねぇ。 | 
| かなり 、 結構 、 非常に(moderadamente) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) É bem caro, mas ainda assim vou comprar isso. それはかなり(or:  結構)値が張るけど、やっぱり私は買うつもりだ。 | 
| 良く 、 上手にadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Sim, ele se saiu bem na apresentação. ええ、彼は上手に発表しましたよ。 | 
| まさにadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Nosso hotel era bem no meio da zona de meretrício. | 
| よく合うadvérbio (適切、ふさわしい) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) この靴は私の新しいドレスによく合う。 | 
| いやadvérbio (前言を訂正・補足して) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Eu não gosto de café. Bem, eu gosto, mas só quando é bem fraco. 私はコーヒーは飲まないんだ。いや、かなり薄いのなら飲むなあ。 | 
| 大丈夫 、 つらくない(bem emocionalmente) (精神的に辛くないか確認) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Você está bem? Parece um pouco estressada hoje. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês  大丈夫(or:  つらくない)?今日はストレスがたまっているように見えるよ。 | 
| 健康なadvérbio (com saúde) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Estou me sentindo bem hoje. | 
| 上手に 、 立派に 、 見事に 、 うまくadvérbio (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Fez bem. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês  おはよう、気分はどうですか? とてもいいよ。 | 
| 順調にadvérbio (人生) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 彼は順調に人生を歩んで来ました。彼は今医師です。 | 
| ちょうど
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| ちょうど
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| まっすぐに、直に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| ちょうど、ぴったり(exatamente) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) A árvore caiu bem onde nós estávamos parados. | 
| とてもadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ele é bem esperto. | 
| 順調にadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Podemos andar bem agora. 彼は今順調に歩くことが出来ます。 | 
| 産物、産品(第一次産業の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ずっと、はるかに
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Estou me sentindo muito melhor desde que tomei um pouco de sopa. | 
| 貴重品、贅沢品
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 利益expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Decisões políticas devem sempre ser para o bem das pessoas. 政治的判断は、常に国民の利益にかなうようにしなければならない。 | 
| 善意のlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Sandra é bem intencionada, mas pode ser um pouco irritante. | 
| うまくいく 、 成功する 、 好結果であるadjetivo (ter bom resultado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A candidatura dele ao posto foi foi bem-sucedida. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês  彼が企画した通信販売のプランで彼の会社は儲かった。 | 
| 女の子らしい、女の子っぽい、少女っぽい(de menina) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 体を健康にする、栄養満点の、滋養のある(食品) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 圧倒的な、力強いadjetivo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 高貴な生まれの、名門の出の、上流の(nascido na aristocracia) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 整った、独特の、際立った(arquitetura, desenho: distinto e claro) (建築・デザイン) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 裕福な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eles devem ser ricos se conseguem comprar uma casa lá! Esses pacotes de férias são feitos para atraírem famílias ricas. | 
| 面倒を見られる、介護を受ける
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 有名な、著名な、よく知られた
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A maioria das atrizes e atores são famosos no mundo todo. | 
| がっしりした、頑丈な(resistente, feito para durar) (建築物など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 高く評価された、好評である、喜ばれている、重宝する
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 詳しい、明るいadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 善意のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 優しい、穏やかな、温和な、温厚な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 身なりのよいadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 磨き込まれた、磨き上げられた
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ようこそ 、 いらっしゃいませ 、 いらっしゃい 、 よく来たinterjeição (saudação amável) (挨拶) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Bem-vindos! As bebidas estão aqui. ようこそ!飲み物はこちらです。 | 
| お大事に、早く良くなって(会話) Soube que você pegou uma gripe. Melhoras! | 
| まあともかく、まあいいよ、仕方ないかinterjeição (resignação) | 
| 幸福 、 幸せ 、 豊かさsubstantivo masculino (幸せに暮らすこと) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Estou preocupado com o bem-estar das crianças. 私は子供たちが幸福(or:  幸せ)かどうか気になっている。 | 
| 最愛の人、愛する人substantivo masculino (parente ou amigo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 健康で幸せなこと、満ち足りていることsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os pais devem garantir o bem-estar de seus filhos. | 
| ワスレナグサsubstantivo feminino (flor) (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 懇意にする、親しくする
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Eu e meus amigos nos entendemos. | 
| 歓迎するadjetivo (bem recebido) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela foi bem-vinda à festa. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês  奥様も来てくださってありがたいです。 | 
| 優秀な 、 実力のあるadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Um professor bem-sucedido é aquele que faz com que as crianças se sintam apaixonadas pelo que estão aprendendo e gostem disso. 優秀な教師とは、生徒が熱心に楽しく学べるように教える人の事だ。 | 
| きちんとした 、 こぎれいな 、 上品な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Kate sempre estava arrumada e bem vestida. ケイトはいつだって、きちんとしていて(or:  こぎれいで)、身なりもよい。 | 
| 予期せぬ成功をもたらしたadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 物知りの(BRA: figurado) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Não se preocupe com Melanie; ela é uma jovem safa. | 
| ~に詳しい、~に明るい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| かわいこちゃん(vocativo, afetuoso) (古風) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Você teve um bom dia no trabalho, querido? | 
| 至福substantivo feminino (religião) (キリスト教、天上での幸福) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Como cristã, Brenda acredita que após a morte ela irá para o paraíso e bem-aventurança eterna. | 
| 成功者、功成り名遂げた人adjetivo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 八福、真福八端substantivo feminino plural (religião: partes do sermão de Jesus) (キリスト教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~を宣伝する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 成功している 、 儲けているadjetivo (próspero) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O jovem e bem-sucedido empresário acabou de chegar ao seu terceiro milhão. 成功した若い百万長者の収入は三百万ドルに達した。 | 
| 入念な、綿密な
 Os ladrões inventaram um elaborado plano para roubar o banco; eles pensaram em tudo. | 
| 幸福、幸せsubstantivo masculino (felicidade) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu estou preocupado com seu bem-estar e não gosto de vê-lo infeliz. 私はあなたの幸せを願っていて、あなたが不幸せなところを見たくないんだ。 | 
| 運に恵まれる、ツキがめぐってくるadjetivo (ter sorte) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ele foi bem-sucedido em seu terceiro chute na bola. そのサッカー選手は、ボールをける3回目で運に恵まれた。運に恵まれたその応募者は、彼女が夢にまで見た仕事が始まるの待ちきれない思いでいた。 | 
| モリタイランチョウ(ave da família tiranídeos) (鳥・北米産) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~していい、自由に~するadjetivo (consentido por outros) Você é bem-vinda para usar minha máquina de lavar se tiver roupas sujas. もし汚れた服があるなら私の洗濯機を使っていいですよ。 | 
| 〜にふさわしい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Não convém a uma mulher na sua posição agir desse jeito. そのような振る舞いは、貴方のような地位の方にふさわしくない。 | 
| 人気を博した
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O álbum de lançamento da banda foi altamente bem-sucedido. Aquele autor escreveu diversos romances bem-sucedidos. そのバンドのデビューアルバムは大いに人気を博した。その作家は、人気を博した小説を何冊も書いている。 | 
| はっきり述べる 、 明確に表現する(考えなどを) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Graças a sua prática anterior, quando era sua vez de apresentar o relatório, Joseph foi capaz de articular bem. | 
| いい子、おりこうさん(termo de afeto) (非形式的、愛情を込めて呼ぶ名) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Olá, querido, como você está hoje? | 
| 調和する、合う(figurativo: cor) (色が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| あなた、おまえ(informal) (愛情を込めた呼び名) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Você está bem aquecido, querido? 寒くないかい、おまえ? | 
| ありがたい、喜ばしいadjetivo (agradável) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Este tempo ensolarado é uma mudança bem-vinda após dias de chuva. | 
| いい体をしている(corpo) (俗語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ela tem uma cara bonita e, por acréscimo, tem um corpo bem desenvolvido. | 
| 健康(状態)
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Estou preocupado com a saúde dele, porque ele parece doente. | 
| 無形資産
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) As negociações terminaram quando eles não concordaram com o valor dos intangíveis, o nome da marca em particular. | 
| 福祉、繁栄、幸福
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ウェルネス、健康、健やかさsubstantivo masculino (心身の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 良い点をとる 、 テストでうまくいく(BRA: informal) (試験) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) José detonou na prova. | 
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のbemの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
bemの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。