versetzen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า versetzen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ versetzen ใน เยอรมัน
คำว่า versetzen ใน เยอรมัน หมายถึง ย้าย ที่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า versetzen
ย้าย ที่verb (andere Dienststelle) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
15 Versetzen wir uns im Geist in diese neue Welt. 15 ให้ เรา วาด มโนภาพ ว่า เรา จะ ได้ อยู่ ใน โลก ใหม่ นั้น. |
Versetzen wir uns einmal in ihre Lage. ขอ ให้ วาด ภาพ ว่า ตัว คุณ เอง อยู่ ใน สถานการณ์ เช่น นั้น. |
Daraufhin beschuldigt Sanballat Nehemia der Auflehnung und der Absicht, sich in Juda zum König machen zu wollen. Er dingt heimlich einen Juden, der Nehemia in Furcht versetzen und ihn veranlassen soll, sich unrechtmäßig im Tempel zu verbergen. ตอน นี้ ซันบาลาต จึง กล่าวหา นะเฮมยา ว่า กบฏ และ วาง แผน จะ ตั้ง ตัว เป็น กษัตริย์ ใน ยูดา และ เขา แอบ จ้าง ชาว ยิว คน หนึ่ง มา ขู่ นะเฮมยา เพื่อ ให้ ซ่อน ตัว ใน พระ วิหาร ซึ่ง เป็น การ ผิด. |
Wenn ich allen Glauben habe, um Berge zu versetzen, aber nicht Liebe habe, so bin ich nichts (1. Kor. ถ้า ผม . . . มี ความ เชื่อ มาก ถึง ขนาด ที่ ย้าย ภูเขา ได้ แต่ ไม่ มี ความ รัก ผม ก็ ไม่ มี ค่า อะไร เลย—1 คร. |
Der Glaube kann Berge versetzen. ศรัทธาสามารถย้ายภูเขา. |
Und wenn wir die Dugs nur in den Glauben versetzen, es sei tot? ถ้าเราปล่อยให้พวกดักส์คิดว่าเราฆ่ามันแล้วล่ะ? |
Dir diesen Tiefschlag versetzen. ชีวิตไม่แน่นอน |
Gerade als Abraham im Begriff war, Isaak den Todesstoß zu versetzen, hielt Jehovas Engel ihn zurück. อย่าง ไร ก็ ตาม ขณะ ที่ อับราฮาม กําลัง จะ ฆ่า ยิศฮาค นั้น เอง ทูตสวรรค์ ของ พระ ยะโฮวา ก็ ฉุด รั้ง มือ ของ ท่าน ไว้. |
Aber versetzen wir uns einmal in Baruchs Lage. แต่ ลอง นึก ภาพ ดู ซิ ว่า บารุค ต้อง เจอ สภาพการณ์ เช่น ไร. |
Versetzen wir uns zum Beispiel in die Lage von Masako, die ihre Mutter und ihren Vater pflegte, weil beide an Krebs litten. ตัว อย่าง เช่น ขอ ให้ คุณ นึก ภาพ ว่า ตัว เอง เป็น มาซาโกะ ซึ่ง ปรนนิบัติ ดู แล บิดา กับ มารดา ซึ่ง เป็น มะเร็ง ทั้ง คู่. |
Der Engel Jehovas offenbarte Einzelheiten eines noch bevorstehenden Konflikts, indem er sagte: „Es wird Berichte geben, die ihn [den König des Nordens] in Bestürzung versetzen werden, vom Sonnenaufgang her und vom Norden her, und er wird gewiß mit großem Grimm ausziehen, um viele zu vertilgen und der Vernichtung zu weihen. ทูต สวรรค์ เปิด เผย ราย ละเอียด ของ การ ต่อ สู้ ที่ กําลัง จะ มา ถึง ดัง นี้: “จะ มี รายงาน ซึ่ง จะ ทํา ให้ ท่าน [กษัตริย์ ทิศ เหนือ] ตื่น ตระหนก มา จาก ทาง ตะวัน ออก และ จาก ทิศ เหนือ และ ท่าน จะ ออก ไป ด้วย ความ พิโรธ กล้า เป็น แน่ เพื่อ จะ ทําลาย ล้าง และ เพื่อ มอบ คน เป็น อัน มาก แก่ ความ พินาศ. |
Wie sehr das den Feind der Wahrheit, Satan, den Teufel, doch in Wut versetzen muß! (Offenbarung 12:12, 17). นั่น คง ต้อง ทํา ให้ ซาตาน พญา มาร ศัตรู ของ ความ จริง โกรธ แค้น สัก เพียง ไร!—วิวรณ์ 12:12, 17. |
Ein Reporter in Irland kommentierte dies wie folgt: „Für die Kirchenfürsten waren die Kinder der Anlaß zur Sünde, so daß sie es dabei bewenden ließen, den Priester einfach zu versetzen.“ ผู้ สื่อ ข่าว คน หนึ่ง ใน ไอร์แลนด์ ออก ความ เห็น ว่า “โดย ถือ ว่า สิ่ง ที่ ได้ เกิด ขึ้น กับ เด็ก นั้น เป็น เพียง การ ทํา ผิด โดย บังเอิญ ผู้ มี อํานาจ ของ คริสตจักร เพียง แค่ ย้าย บาทหลวง ที่ ทํา ผิด นั้น [ไป ยัง อีก เขต หนึ่ง].” |
Versetzen wir uns einmal in die Szene hinein. ลอง นึก ภาพ ตัว คุณ เอง อยู่ ใน สภาพ แวด ล้อม นั้น. |
Ältere Menschen waren auch einmal jung; für Jüngere hingegen ist es alles andere als einfach, sich in die Lage der Älteren zu versetzen. ครั้ง หนึ่ง ผู้ สูง อายุ เคย เป็น หนุ่ม สาว แต่ สําหรับ คน หนุ่ม สาว ที่ จะ แสดง ความ เห็น อก เห็น ใจ และ มี ความ รู้สึก ไว ต่อ คน สูง อายุ นั้น เป็น สิ่ง ยาก. |
Während diese Wellen zur Spitze hin und zurück verlaufen, versetzen sie die Wände, die die Gänge voneinander trennen, in wellenförmige Bewegungen. ขณะ ที่ คลื่น เหล่า นี้ เดิน ทาง ไป และ มา จาก ส่วน ยอด ค็อคเคลีย มัน ทํา ให้ ผนัง ท่อ กระเพื่อม. |
Dadurch wird Jehova die Erde wieder in den ursprünglich beabsichtigten Zustand versetzen (Jesaja 45:18; 65:21-23; Apostelgeschichte 3:21). (มัดธาย 6:9, 10) โดย ทาง รัฐบาล นี้ พระ ยะโฮวา จะ ทรง ฟื้นฟู แผ่นดิน โลก นี้ ให้ กลับ อยู่ ใน สภาพ ที่ พระองค์ ทรง ประสงค์ จะ ให้ เป็น ตั้ง แต่ แรก.—ยะซายา 45:18; 65:21-23; กิจการ 3:21. |
Wenn wir aus vollem Herzen in der Versammlung singen, kann dies unseren Sinn und unser Herz in die richtige Stimmung für das folgende Programm versetzen und uns anspornen, uns noch mehr für die Anbetung Jehovas einzusetzen. การ ร่วม ร้อง เพลง ใน ประชาคม อย่าง ทุ่มเท สุด หัวใจ สามารถ ช่วย ให้ ความ คิด จิตใจ ของ เรา อยู่ พร้อม สําหรับ ระเบียบ วาระ ที่ จะ ติด ตาม มา และ กระตุ้น เรา ให้ มี ส่วน มาก ขึ้น ใน การ นมัสการ พระ ยะโฮวา. |
Und im Gegenzug wird ein Kind nur dann in der Lage sein sich in die Lage von jemandem zu versetzen, der anders ist als es selber, wenn wir ihm Perspektiven beibringen. เข้าใจผู้อื่น โดยเฉพาะคนที่ต่างจากเขา ผมเชื่อว่าศิลปะและจินตนาการ |
Dieses Unternehmen wollte sein ganzes Tierarztgebäude abreißen, aber sie mussten einfach nur die Flagge versetzen. ฟาร์มแห่งนี้เกือบจะรื้อศูนย์พยาบาลสัตว์ทิ้งไปแล้ว ความจริงที่เขาต้องทําคือแค่เอาธงออกไป |
2 Vom Fremden zum Freund: Versetzen wir uns in die Lage derer, die wir im Dienst ansprechen. 2 จาก คน แปลก หน้า มา เป็น เพื่อน: พยายาม สมมุติ ตัว เอง ว่า อยู่ ใน สภาพ เดียว กับ ผู้ ที่ คุณ กําลัง เข้า พบ ใน เขต ทํา งาน. |
Es sollte Sie in Schlaf versetzen. ที่จะทําให้เธอหลับ! |
Wie die Bibel zeigt, gibt es also weder gespensterhafte Geister noch unsterbliche Seelen, die die Lebenden heilen oder sie in Angst und Schrecken versetzen können. ดัง นั้น คัมภีร์ ไบเบิล แสดง ให้ เห็น ว่า ไม่ มี วิญญาณ ที่ เป็น ผี หรือ จิตวิญญาณ อมตะ ซึ่ง ทํา การ รักษา โรค หรือ ทํา ให้ คน เป็น หวาด กลัว. |
14 Den meisten unserer Leser fällt es wahrscheinlich nicht schwer, sich in eine solche Lage zu versetzen. 14 ไม่ ยาก เลย ที่ ผู้ อ่าน ของ เรา ส่วน ใหญ่ จะ นึก ภาพสถานการณ์ เช่น นั้น ออก. |
Sollte es uns in Furcht versetzen, oder sollte der Gedanke an das, was noch über uns kommen kann, uns mit Besorgnis erfüllen? สิ่ง นี้ น่า จะ ทํา ให้ เรา กังวล, หวาด กลัว เกี่ยว กับ สิ่ง ที่ เรา อาจ ต้อง ทน เอา ไหม? |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ versetzen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก