verletzen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า verletzen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ verletzen ใน เยอรมัน
คำว่า verletzen ใน เยอรมัน หมายถึง ทํา ร้าย, บาด, ละ เมิด, การ บาด เจ็บ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า verletzen
ทํา ร้ายverb (Schaden zufügen) |
บาดverb (Wunde) |
ละ เมิดverb (ein Gesetz v.) |
การ บาด เจ็บ(Substantiv - das) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Es ging darum Falcone zu verletzen. แต่เป็นการทําร้ายฟอลโคน |
Wenn du diesen Kerl verletzen willst, wäre das wohl der richtige Weg. ถ้าคุณต้องการทําร้าย ชายคนนี้ ให้ทําอย่างนั้นแหละ |
Ja, wie soll ich das tun, ohne sie zu verletzen? ให้ผมทํายังไงถึงจะไม่ทําร้ายความรู้สึกเธอ? |
Meide aber leere Reden, die verletzen, was heilig ist; denn sie werden immer mehr zur Gottlosigkeit fortschreiten, und ihr Wort wird sich ausbreiten wie Gangrän“ (2. แต่ จง หลีก เลี่ยง การ พูด ไร้ สาระ ซึ่ง ละเมิด สิ่ง บริสุทธิ์; ด้วย ว่า พวก เขา จะ เข้า ไป สู่ ความ ไม่ เลื่อมใส ใน พระเจ้า มาก ยิ่ง ขึ้น และ คํา พูด ของ พวก เขา จะ แผ่ ลาม ไป เหมือน เนื้อ ตาย.” |
Einen Laut und ich werde beginnen, Unschuldige zu verletzen. ถ้าส่งเสียงละก็ ผมจะเริ่มยิงคนบริสุทธิ์น่ะ |
Wenn daher Christen von der Regierung aufgefordert werden, sich an Arbeiten zu beteiligen, die der Allgemeinheit dienen, leisten sie dieser Aufforderung zu Recht Folge, solange die Arbeiten nicht einen Ersatz für einen schriftwidrigen Dienst und somit einen Kompromiß darstellen oder sonstwie biblische Grundsätze verletzen, wie zum Beispiel den aus Jesaja 2:4. (ติโต 3:1) ดัง นั้น ครา ใด ทาง ราชการ มี คํา สั่ง ให้ คริสเตียน ร่วม ทํา กิจกรรม ของ ชุมชน ก็ นับ ว่า สม ควร ที่ คริสเตียน ปฏิบัติ ตาม ตราบ ใด ที่ การ งาน เหล่า นั้น ไม่ ได้ ทํา แทน กิจการ อัน ไม่ ถูก ต้อง ตาม หลัก คัมภีร์ ซึ่ง จะ เป็น การ อะลุ้มอล่วย หรือ เป็น การ ละเมิด หลักการ ของ พระ คัมภีร์ ดัง ที่ พบ ได้ ที่ ยะซายา 2:4. |
Wegen des Gesetzes der Schwerkraft kann ein Mensch zum Beispiel nicht von einem Wolkenkratzer herunterspringen, ohne sich zu verletzen oder zu Tode zu kommen. ยก ตัว อย่าง เนื่อง ด้วย กฎ ความ โน้ม ถ่วง มนุษย์ ไม่ อาจ กระโดด จาก ตึก ระฟ้า ได้ โดย ไม่ เป็น อันตราย หรือ เสีย ชีวิต. |
Wir haben nicht versucht, dich zu verletzen, Olivia. เราไม่ได้ตั้งใจ จะทําร้ายคุณนะ โอลิเวีย |
Paulus warnte einen Mitchristen: „O Timotheus, behüte, was als anvertrautes Gut bei dir hinterlegt ist, indem du dich von den leeren Reden abwendest, die verletzen, was heilig ist, und von den Widersprüchen der fälschlich so genannten ‚Erkenntnis‘. เปาโล เคย เตือน เพื่อน คริสเตียน ดัง นี้: “ติโมเธียว เอ๋ย, ซึ่ง เรา ฝาก ไว้ กับ ท่าน นั้น จง เฝ้า รักษา, และ จง หลีก ไป เสีย จาก การ เถียง กัน นอก คอก นอก ทาง [“ละเมิด สิ่ง ศักดิ์สิทธิ์,” ล. ม.] |
Ich wollte sie nicht verletzen. ฉันไม่ต้องการที่จะทําร้ายเธอ |
Du denkst, jemand will ihn verletzen? คุณคิดว่ามีใครบางคนพยายามจะทําร้ายเขาเหรอ? |
Warum verletze ich mich selbst? ทําไม ฉัน ทํา ร้าย ตัว เอง? |
Ebenso würde jemand, der Leidenschaft für eine Person nährt, mit der er nicht verheiratet ist, den Grundsatz hinter dem Gesetz gegen Ehebruch verletzen (Matthäus 5:17, 18, 21, 22, 27-39). คล้าย กัน การ มี ใจ กําหนัด ต่อ คน อื่น นอก จาก คู่ สมรส ของ ตน เป็น การ ละเมิด หลักการ ซึ่ง แฝง อยู่ ใน กฎหมาย ของ พระเจ้า ที่ ห้าม การ เล่นชู้.—มัดธาย 5:17, 18, 21, 22, 27-39. |
Ich würde dich niemals verletzen. ฉันไม่เคยคิดจะทํา อะไรให้เธอเจ็บเลยนะ |
Ein ehemaliger Drogenabhängiger aus Südafrika erklärte: „Während ich Erkenntnis über Gott aufnahm, entwickelte ich auch eine Furcht, ihn zu verletzen oder ihm zu mißfallen. คน ที่ เคย ติด ยา เสพย์ติด คน หนึ่ง ใน แอฟริกา ใต้ อธิบาย ว่า “เมื่อ ผม ได้ รับ ความ รู้ เกี่ยว กับ พระเจ้า ผม ได้ เพาะ ความ กลัว การ ทํา ให้ พระองค์ เสีย พระทัย หรือ ไม่ พอ พระทัย ด้วย. |
Wer tiefen Respekt vor dem Schöpfer hat, wird die Rechte seines Mitmenschen niemals verletzen, weil sie ein Erbe Gottes sind. (มัดธาย 22:37-39) คน ที่ นับถือ พระ ผู้ สร้าง อย่าง สุด ซึ้ง จะ ไม่ มี วัน ละเมิด สิทธิ ของ เพื่อน มนุษย์ เด็ดขาด เนื่อง จาก สิทธิ เหล่า นั้น เป็น มรดก ที่ ได้ รับ จาก พระเจ้า. |
Sie bewegen sich vorsichtig durch das Gestrüpp, weil sie die Pflanzen nicht verletzen wollen. พวกมันก้าวย่างผ่านพุ่มไม้อย่างเเผ่วเบา เพราะว่าพวกมันกลัวต้นไม้จะเจ็บ |
Ich habe mein Können verborgen, ich wollte dich nicht verletzen. ฉันออมฝีมือไว้ เพื่อรักษานํ้าใจคุณ |
Weißt du, ich wollte dich gestern Abend nicht verletzen. คืนนั้นฉันไม่ได้เหยียดนาย |
Und dann verletzen wir uns. แล้วเราก็เจ็บ |
Außerdem riskierst du, das Kind zu verletzen (ganz zu schweigen davon, daß du dir den Zorn der Eltern zuziehst), wenn du dir anmaßt, Gewalt anzuwenden. และ คุณ เสี่ยง ต่อ การ ทํา อันตราย เด็ก (ไม่ ต้อง พูด ถึง ความ โกรธ เคือง ของ พ่อ แม่) ถ้า คุณ ใช้ กําลัง ทาง ร่าง กาย. |
Weil er erkennt, dass er durch eine bestimmte Handlungsweise andere verletzen könnte. เพราะ เขา ตระหนัก ว่า การ ติด ตาม แนว ทาง บาง อย่าง ของ เขา อาจ ส่ง ผล เสียหาย ต่อ คน อื่น. |
Er würde sich verletzen oder die Lust verlieren. เขาจะเจ็บตัวหรือไม่งั้นก็จะจิตตก |
Ich denke der Plan war zu verletzen, nicht zu töten. ผมว่าคงแค่อยากให้บาดเจ็บ ไม่ใช่ตาย |
Weiterzulabern führt nur dazu, das bedrückte Herz noch mehr zu verletzen. การพูดเพ้อเจ้อบนทําหน้าที่เพียง ที่จะสร้างบาดแผลเพิ่มเติม หัวใจเสียใจ |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ verletzen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก