Unterkunft ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Unterkunft ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Unterkunft ใน เยอรมัน
คำว่า Unterkunft ใน เยอรมัน หมายถึง ที่อยู่อาศัย, บ้าน, ที่ พัก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Unterkunft
ที่อยู่อาศัยnoun auch am Bau temporärer Unterkünfte beteiligt sein können. เราก็สามารถมีส่วนร่วมในการสร้างที่อยู่อาศัยชั่วคราวได้ |
บ้านnoun Im Dorf fand ich eine Unterkunft und erlernte einen anderen Beruf. ผมหาที่พักในหมู่บ้านนั้นและศึกษาวิชาชีพอย่างอื่นต่อไป. |
ที่ พักnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Es wird so schnell wie möglich für Nahrung, Wasser, Unterkünfte, medizinische Versorgung sowie emotionalen und geistigen Beistand gesorgt จัด หา สิ่ง จําเป็น ให้ เร็ว ที่ สุด เท่า ที่ จะ เป็น ไป ได้ เช่น อาหาร น้ํา ที่ พัก อาศัย การ รักษา พยาบาล รวม ทั้ง ช่วย ปลอบโยน และ ช่วย พี่ น้อง ให้ สามารถ กลับ ไป ประชุม ไป ประกาศ ได้ อีก |
Sie hatten schon ein Stück Weg hinter sich, da schickte Jesus ein paar Jünger voraus in ein samaritisches Dorf. Sie sollten dort eine Unterkunft suchen. เมื่อ เดิน ทาง ไป ได้ ระยะ หนึ่ง พระ เยซู ได้ ใช้ สาวก สอง สาม คน ให้ ล่วง หน้า ไป ยัง หมู่ บ้าน ของ ชาว ซะมาเรีย เพื่อ หา ที่ พัก ไว้ สําหรับ พวก เขา. |
Die Zeugen bauten umgehend Königreichssäle wieder auf und erstellten mehr als 500 provisorische Unterkünfte พยาน ฯ ซ่อมแซม หอ ประชุม ของ เขา อย่าง รวด เร็ว และ สร้าง ที่ พัก ชั่ว คราว ขึ้น กว่า 500 หลัง |
Dort besorgte der Samariter dem Mann eine Unterkunft und kümmerte sich darum, dass er gepflegt wurde. ณ ที่ นั่น ชาว ซะมาเรีย ได้ เช่า ที่ พัก ให้ ชาย คน นั้น และ เอา ใจ ใส่ ดู แล เขา อย่าง ดี. |
Jetzt, möglicherweise schon auf dem Rückweg zu ihrer Unterkunft in Bethanien, sagt er zu seinen Aposteln: „Ihr wißt, daß in zwei Tagen das Passah sein wird, und der Menschensohn soll überliefert werden, um an den Pfahl gebracht zu werden.“ บัด นี้ บาง ที ระหว่าง เสด็จ กลับ ไป ยัง บ้าน เบธาเนีย เพื่อ ค้าง คืน พระองค์ ทรง แจ้ง แก่ พวก อัครสาวก ว่า “ท่าน ทั้ง หลาย รู้ อยู่ ว่า อีก สอง วัน จะ ถึง เทศกาล ปัศคา บุตร มนุษย์ จะ ต้อง มอบ ไว้ ให้ เขา ตรึง.” |
Eine angemessene Unterkunft braucht jeder, das ist klar. แน่นอน เรา ทุก คน ต้องการ มี ที่ อยู่ อาศัย ที่ ดี. |
Unsere Unterkunft in den Pueblos bestand oft aus einem winzigen, fensterlosen Raum, in dem nur ein Bett stand und sonst nichts. ที่ พัก ใน หมู่ บ้าน ของ ชาว อินเดียน แดง เหล่า นี้ มัก เป็น แค่ ห้อง เล็ก ๆ ที่ ไม่ มี หน้าต่าง มี เพียง แค่ เตียง และ นอก จาก นั้น แล้ว ก็ ไม่ มี อะไร อีก เลย. |
20 In seiner Unterkunft in Rom verkündigte Paulus freimütig Jehovas Königreich (28:17-31). 20 ขณะ อยู่ ณ บ้าน เช่า ที่ โรม เปาโล ได้ ประกาศ เรื่อง ราชอาณาจักร ของ พระ ยะโฮวา อย่าง กล้า หาญ. |
Doch eine solche Insekten-„Metropole“ funktioniert perfekt; jede Ameise erfüllt eine ganz spezielle Aufgabe, so daß die ganze Kolonie mit Nahrung versorgt ist und Unterkunft und Schutz hat. ถึง กระนั้น “มหา นคร” ของ แมลง ชนิด นี้ ดําเนิน งาน ได้ อย่าง สมบูรณ์ แบบ โดย ที่ มด แต่ ละ ตัว ปฏิบัติ หน้า ที่ เฉพาะ ของ มัน เพื่อ ทั้ง กลุ่ม จะ มี อาหาร กิน, ได้ รับ การ ปก ป้อง, และ มี รัง เป็น ที่ อยู่ อาศัย. |
Das war sehr liebevoll von ihnen, denn es bedeutete für uns, eine ständige Unterkunft zu haben, wo wir unsere Sachen lassen konnten und wohin wir sonntags abends zurückkehren konnten. นี่ เป็น การ แสดง ความ รัก ใน ส่วน ของ เขา เพราะ นั่น หมาย ความ ว่า เรา จะ มี ที่ ถาวร ไว้ เก็บ สมบัติ ของ เรา และ มี ที่ ประจํา ที่ จะ กลับ บ้าน ตอน เย็น วัน อาทิตย์. |
Die Kongreßverwaltung sorgt für eine geeignete Versammlungsstätte und trifft Vorbereitungen für Unterkünfte. ฝ่าย จัด การ ประชุม เตรียม หา สถาน ที่ ที่ เหมาะ สม รวม ทั้ง ติด ต่อ เรื่อง ที่ พัก. |
• Sich eine Unterkunft suchen, wo man die Fenster schließen und Moskitos fernhalten kann • อยู่ ใน ที่ พัก ที่ คุณ สามารถ ปิด หน้าต่าง ได้ และ กัน ไม่ ให้ ยุง เข้า |
Als das Paar in Bethlehem ankam, war in der überfüllten Stadt keine Unterkunft zu finden. เมื่อ มา ถึง เมือง เบทเลเฮม ทั้ง สอง หา ที่ พัก ใน เมือง ที่ ผู้ คน แออัด ไม่ ได้. |
Tag des Monats, gemäß unserem Kalender also Anfang Oktober (3. Mose 23:34). In dieser Zeit wohnte Gottes Volk außerhalb der Häuser — teilweise auf den Dächern — in behelfsmäßigen Unterkünften (Hütten), die aus Zweigen und Blättern der Bäume gebaut wurden. (เลวีติโก 23:34) ใน ช่วง เวลา ดัง กล่าว ไพร่พล ของ พระเจ้า จะ พัก อาศัย นอก บ้าน ของ ตน หรือ บน หลังคา บ้าน ใน เพิง ชั่ว คราว (ทับ อาศัย) ซึ่ง ทํา จาก กิ่ง ไม้ และ ใบ ไม้. |
Mr Deerfield möchte die Unterkunft sehen. เขาอยากไปดูห้องลูกชาย |
Das eine benutzte ich als Büro und Lagerraum, das andere als Unterkunft. ห้อง หนึ่ง ผม ใช้ เป็น สํานักงาน และ คลัง พัสดุ และ อีก ห้อง หนึ่ง เป็น ที่ พัก. |
In der Encyclopedia of Religion werden „Beispiele des Fatalismus schlimmster Art“ angeführt, und es wird dazu gesagt: „Aus der Zeit des Zweiten Weltkriegs wissen wir, daß die selbstmörderischen Torpedoangriffe der Japaner und die Selbstmorde in SS-Unterkünften während des Hitlerregimes die Folge eines Schicksalsbegriffs waren, der für wichtiger gehalten wurde als das einzelne Menschenleben.“ ใน การ สาธยาย “ตัว อย่าง เกี่ยว กับ ชะตา นิยม ชนิด ที่ น่า ขน ลุก ขนพอง มาก กว่า” นั้น ดิ เอ็นไซโคลพีเดีย อ็อฟ รีลิจัน แถลง ว่า “จาก สงคราม โลก ครั้ง ที่ 2 เรา ทราบ เกี่ยว กับ การ จู่ โจม กอง ทหาร ญี่ปุ่น ที่ พุ่ง เข้า ใส่ โดย ยอม ฆ่า ตัว ตาย และ เกี่ยว กับ อัตวินิบาตกรรม ใน พวก เอสเอส (ชูทซ์สทาฟเฟล) ระหว่าง สมัย การ ปกครอง ของ ฮิตเล่อร์ ใน การ ตอบ สนอง ต่อ ความ คิด เห็น เรื่อง ชะตากรรม (ชิคซาล) ซึ่ง เข้าใจ กัน ว่า เหนือกว่า คุณค่า แห่ง ชีวิต ของ มนุษย์ แต่ ละ คน มาก นัก.” |
Die Schüler benutzen Computer und entspannen sich in sauberen, ansprechenden Unterkünften. นัก เรียน ใช้ เครื่อง คอมพิวเตอร์ และ ผ่อน คลาย ภาย ใน หอ พัก ที่ สะอาด สะอ้าน น่า ติด ใจ. |
Die 19 Verkündiger der gastgebenden Versammlung kümmerten sich um Unterkünfte für 100 Delegierte und bereiteten Mahlzeiten für die 208 Anwesenden zu. ประชาคม เจ้าภาพ ที่ มี ผู้ ประกาศ 19 คน ดู แล การ จัด ที่ พัก สําหรับ ตัว แทน ที่ เข้า ร่วม 100 คน และ จัด เตรียม อาหาร สําหรับ ผู้ มา ร่วม ประชุม 208 คน. |
Dann brauchen Menschen temporäre Unterkünfte, doch dort arbeiten keine Architekten, weil wir zu beschäftigt damit sind für privilegierte Personen zu arbeiten. แล้วคนเหล่านั้นก็ต้องการที่อยู่อาศัยชั่วคราว แต่ไม่มีสถาปนิกที่ทํางานนี้ เพราะเรายุ่งกับการทํางานให้เหล่าอภิสิทธิ์ชน |
Etwa 53 000 Delegierte, die mit Massenverkehrsmitteln anreisten, mußten an Bahnhöfen und auf Flugplätzen abgeholt und in ihre Unterkünfte in Hotels, Schulen, Privatwohnungen sowie auf Schiffen gebracht werden. เจ้าหน้าที่ แผนก จัด หา ที่ พัก ต้อง ต้อนรับ ตัว แทน ราว ๆ 53,000 คน ซึ่ง มา ถึง โดย การ ขน ส่ง มวลชน ที่ สถานี รถไฟ และ สนามบิน และ ส่ง ไป ยัง ที่ พัก ของ เขา ใน โรงแรม, โรง เรียน, บ้าน ส่วน ตัว, และ บน เรือ. |
Nach einer kurzen Fahrt kommen wir in unserer Unterkunft an. หลัง จาก ที่ เดิน ทาง สัก ครู่ เรา ก็ ถึง ที่ พัก ของ เรา. |
21 Hotels: Jedes Jahr werden beträchtliche Anstrengungen unternommen, um Unterkünfte zu reduzierten Preisen zu beschaffen, so daß niemandem eine zu große finanzielle Last auferlegt wird. 21 โรงแรม: แต่ ละ ปี ได้ มี ความ พยายาม มาก ที เดียว เพื่อ จัด หา ที่ พัก ใน ราคา ที่ ลด แล้ว เพื่อ จะ ไม่ ให้ เป็น ภาระ หนัก แก่ คน ใด. |
Und das ist ein plötzliches Auftreten und eine rasche Verbreitung einer Anzahl von Fertigkeiten, die für Menschen einzigartig sind, wie der Gebrauch von Werkzeugen, der Gebrauch des Feuers, der Gebrauch von Unterkünften und, natürlich, die Sprache und die Fähigkeit, die Absicht einer anderen Person zu lesen und das Verhalten dieser Person zu deuten. และนั่นก็คือ การวิวัฒนาการและแผ่วงกว้างของ จํานวนความทักษะใหม่ๆที่เป็นเอกลักษณ์ของมนุษย์ยุคนั้น เช่น การเริ่มใช้เครื่องทุ่นแรง การใช้ประโยชน์จากไฟ, การรู้จักสร้างที่อยู่อาศัย, และ แน่นอนที่สุดคือ การใช้ภาษา และยังมี ความสามารถในการอ่านจิตใจผู้อื่น และการแปลภาษากายของคนผู้นั้น |
Wie würde meine Tochter nun Nahrung und Unterkunft beschaffen? ลูก สาว ฉัน จะ ทํา อย่าง ไร เพื่อ เรา จะ มี อยู่ มี กิน? |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Unterkunft ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก