rettung ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า rettung ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ rettung ใน เยอรมัน
คำว่า rettung ใน เยอรมัน หมายถึง การ ช่วย ชีวิต, การกู้ภัย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า rettung
การ ช่วย ชีวิตnoun (Handlung) |
การกู้ภัยnoun (Abwenden von Menschen aus lebensgefährlichen Situationen) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Die Israeliten in Moses’ Tagen wussten, dass sie das Leben und die Rettung Jehova zu verdanken hatten. (บทเพลง สรรเสริญ 148:5, 6; กิจการ 4:24; โกโลซาย 1:13; วิวรณ์ 4:11) ชาว อิสราเอล ใน สมัย ของ โมเซ ทราบ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง เป็น ผู้ ประทาน ชีวิต และ ผู้ ช่วย ชีวิต. |
Vereint jubeln wir Gott, dem universellen Souverän, zu, als schwenkten wir Palmzweige, und voller Freude bekennen wir vor Himmel und Erde, daß wir unsere Rettung Gott und seinem Sohn, dem Lamm, Jesus Christus, verdanken. พูด โดย นัย แล้ว เรา กําลัง โบก ทาง ปาล์ม กล่าว คือ เรา โห่ ร้อง สรรเสริญ พระเจ้า ฐานะ องค์ บรม มหิศร อย่าง พร้อม เพรียง และ ยอม รับ ด้วย ความ ยินดี ต่อ สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก ว่า ความ รอด ของ เรา นั้น “เรา ได้ เนื่อง มา จาก” พระองค์ และ พระ เยซู คริสต์ พระ บุตร ของ พระองค์ คือ พระ เมษโปดก นั้น. |
Was heißt es, „mit Furcht und Zittern“ die eigene Rettung zu bewirken? การ “ทํา ทุก อย่าง ด้วย ความ นับถือ และ ความ เกรง กลัว เพื่อ จะ ได้ รับ ความ รอด” หมาย ความ ว่า อย่าง ไร? |
Sind wir bereit, Glauben an Christus Jesus als Gottes Mittel für wahren Frieden und Rettung auszuüben? (โยฮัน 3:16, ล. ม.) คุณ เต็ม ใจ จะ แสดง ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ ไหม ฐานะ เป็น ผู้ ที่ พระเจ้าทรง ใช้ เพื่อ นํา มา ซึ่ง สันติ สุข แท้ และ ความ รอด? |
Was geschieht, wenn wir die Rettung vernachlässigen, die Gott durch seinen Sohn ermöglicht hat? จะ เกิด อะไร ขึ้น ถ้า เรา ละเลย ความ รอด ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ทํา ให้ เป็น ไป ได้ โดย ทาง พระ บุตร ของ พระองค์? |
Habakuk war vorbildlich eingestellt, denn er sagte: „Wenn auch der Feigenbaum selbst nicht blüht und kein Ertrag an den Weinstöcken ist; das Werk des Olivenbaums mag sich tatsächlich als Fehlschlag erweisen, und die Terrassen, sie mögen wirklich keine Speise hervorbringen; das Kleinvieh mag in der Tat von der Hürde abgetrennt sein, und es mag kein Großvieh in den Gehegen geben; doch ich meinerseits will in Jehova frohlocken; ich will jubeln in dem Gott meiner Rettung“ (Habakuk 3:17, 18). ฮะบาฆูค มี เจตคติ อัน เป็น แบบ อย่าง ที่ ดี เพราะ ท่าน กล่าว ว่า “ถึง แม้น ต้น มะเดื่อ เทศ จะ ไม่ มี ดอก บาน, หรือ เถา องุ่น ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี ลูก, หรือ ต้น เอลายโอน ทั้ง หลาย จะ ไม่ ติด ผล, หรือ ไร่ นา ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี พืช เป็น อาหาร, หรือ แม้น แกะ ทั้ง หลาย จะ ต้อง พรัด พราก ไป จาก ฝูง, หรือ วัว ควาย ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี อยู่ ใน คอก, ข้าพเจ้า ก็ ยัง จะ มี ใจ ยินดี อยู่ ใน พระ ยะโฮวา. ข้าพเจ้า ก็ คง ยินดี อยู่ ใน พระเจ้า ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ข้าพเจ้า.” |
„In Jerusalem lebte damals ein Mann namens Simeon. Er war gerecht und fromm und wartete auf die Rettung Israels und der Heilige Geist ruhte auf ihm. “มีชายคนหนึ่งในกรุงเยรูซาเล็มชื่อสิเมโอน เป็นคนชอบธรรมและยําเกรงพระเจ้า ท่านคอยเวลาที่พวกอิสราเอลจะได้รับการปลอบโยนใจ และพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็สถิตกับท่าน |
Wenn sie nichts unternehmen würde, dann würde den Juden von anderer Seite Rettung verschafft werden. เขา บอก ว่า ถ้า เธอ ไม่ ลง มือ ทํา อะไร พระเจ้า จะ ช่วย ชาว ยิว ด้วย วิธี อื่น. |
Das Festhalten an dieser Wahrheit — in der Wahrheit zu „wandeln“ — ist für die Rettung unerläßlich (Galater 2:5; 2. การ ยึด มั่น อยู่ กับ ความ จริง นี้ นั่น คือ การ “ดําเนิน อยู่” ใน ความ จริง สําคัญ ยิ่ง สําหรับ ความ รอด. |
DryBath ist Bequemlichkeit für die Reichen und Rettung für der Armen. การอาบน้ําแบบแห้ง คือความสะดวกของคนร่ํารวย และเป็นสิ่งที่ช่วยชีวิตคนยากจน |
Als wessen Rettung? ความ รอด ของ ใคร? |
Es können also Prüfungen in bezug auf die Art vor uns liegen, wie wir materielle Dinge betrachten. Sind diese Dinge das Wichtigste, oder ist die Rettung wichtiger, die allen zuteil wird, die auf der Seite Gottes stehen? (มัดธาย 24:17, 18) ดัง นั้น อาจ มี การ ทดสอบ ใน วัน ข้าง หน้า ว่า ทัศนะ ของ เรา ใน เรื่อง วัตถุ เป็น อย่าง ไร; วัตถุ เป็น สิ่ง สําคัญ ที่ สุด หรือ ความ รอด ที่ จะ มี แก่ ทุก คน ที่ อยู่ ฝ่าย พระเจ้า สําคัญ กว่า? |
Wenn man Titus und andere Nichtjuden zur Beschneidung genötigt hätte, hätte man immer noch Wert auf Gesetzeswerke gelegt und geleugnet, daß Rettung durch die unverdiente Güte Jehovas und den Glauben an Jesus Christus kommt. การ บังคับ ติโต และ ชาว ต่าง ชาติ คน อื่น ให้ รับ สุหนัต คง เป็น การ ปฏิเสธ ความ รอด ซึ่ง ขึ้น อยู่ กับ พระ กรุณาคุณ อัน ไม่ พึง ได้ รับ ของ พระ ยะโฮวา และ ด้วย ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ แทน ที่ จะ ได้ด้วย การ ประพฤติ ตาม พระ บัญญัติ. |
Ein Bibelstudium, das Anwenden des Gelernten sowie Hingabe und Taufe sind Schritte, die zur Rettung führen การ ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล, การ นํา สิ่ง ที่ ได้ เรียน รู้ ไป ใช้, การ อุทิศ ตัว, และ การ รับ บัพติสมา เป็น ขั้น ตอน ที่ นํา ไป สู่ ความ รอด |
Also sprechen wir auch immer wieder bei den Menschen vor, denn schließlich geht es um ihre Rettung. เนื่อง จาก ความ รอด เกี่ยว ข้อง อยู่ ด้วย เรา จึง กลับ ไป ประกาศ ซ้ํา ที่ บ้าน หลัง เดิม อีก. |
14 Es wäre ein Fehler, zu denken, die Taufe an sich garantiere die Rettung. 14 คง ไม่ ถูก ต้อง หาก จะ ลง ความ เห็น ว่า การ รับ บัพติสมา นั้น เอง เป็น การ รับประกัน ความ รอด. |
Er zitiert die prophetischen Worte Simeons, daß Jesus das Mittel „zur Beseitigung des Schleiers von den Nationen“ sein werde, und erwähnt auch, daß ‘alles Fleisch Gottes Mittel zur Rettung sehen werde’ (3:38; 2:29-32; 3:6). ท่าน กล่าว โดย เฉพาะ ถึง คํา พูด เชิง พยากรณ์ ของ ซิมโอน ที่ ว่า พระ เยซู จะ เป็น วิธี การ การ “ขจัด สิ่ง ปิด คลุม จาก ชาติ ทั้ง หลาย” และ ยัง บอก ว่า “เนื้อ หนัง ทั้ง สิ้น จะ เห็น วิธี การ ช่วย ให้ รอด ของ พระเจ้า.”—3:38; 2:29-32; 3:6, ล. ม. |
Ja, „jetzt ist der Tag der Rettung“ (2. Korinther 6:2). ที่ จริง “บัด นี้ เป็น วัน แห่ง ความ รอด.”—2 โกรินโธ 6:2, ล. ม. |
Nicht so beeindruckend, wie ein Verteilerschiff zu unserer Rettung zu fliegen. ไม่ประทับใจเท่ากับ การขับยานSeedมาพวกเหลือพวกเราหรอก |
In dem Buch The Living Ocean schreibt Boyce Thorne-Miller: „Solange nicht der Mensch seine Einstellung radikal ändert, gibt es für die Rettung der marinen Arten keine Lösung.“ บอยซ์ ทอร์น-มิลเลอร์ กล่าว ใน หนังสือ ของ เขา ที่ ชื่อ มหาสมุทร ที่ มี ชีวิต (ภาษา อังกฤษ) ว่า “ไม่ มี อะไร โดย เฉพาะ ที่ สามารถ รักษา ชีวิต สัตว์ ทั้ง หลาย ใน มหาสมุทร ได้ จน กว่า มนุษย์ จะ ทํา การ เปลี่ยน แปลง ทัศนะ ของ ตน อย่าง สิ้นเชิง จริง ๆ.” |
10 Keine Rettung gibt es allerdings für diejenigen, die dieses „ ‚Wort‘ des Glaubens“ weder annehmen noch anwenden, wie der Apostel weiter zeigt: „Mit dem Herzen übt man Glauben zur Gerechtigkeit, mit dem Mund aber legt man eine öffentliche Erklärung ab zur Rettung. 10 ไม่ มี ความ รอด สําหรับ ใคร ก็ ตาม ที่ ไม่ ยอม รับ และ ใช้ “คํา ของ ความ เชื่อ” นี้ ดัง ที่ ท่าน อัครสาวก กล่าว ต่อ ไป ว่า “ด้วย หัวใจ คน เรา สําแดง ความ เชื่อ เพื่อ ความ ชอบธรรม แต่ ด้วย ปาก คน เรา ประกาศ อย่าง เปิด เผย เพื่อ ความ รอด. |
Daß Abraham weder Bitterkeit noch Groll hegte, bewies er dadurch, daß er später zur Rettung Lots sogar einen Kriegszug unternahm (1. Mose 13:5-12; 14:13-16). ใน เวลา ต่อ มา ท่าน ได้ ออก รบ เพื่อ ช่วย โลต ซึ่ง พิสูจน์ ว่า อับราฮาม ไม่ มี ความ ขุ่นเคือง ใจ ทั้ง ไม่ ผูก ใจ เจ็บ ด้วย.—เยเนซิศ 13:5-12; 14:13-16. |
Die treuen Engel sind also wirklich „Geister für den öffentlichen Dienst, ausgesandt, um denen zu dienen, die die Rettung erben werden“. ทูตสวรรค์ ที่ ชอบธรรม เป็น “ผู้ มี ฤทธิ์ เพื่อ ทํา งาน รับใช้ ซึ่ง ถูก ส่ง ไป เพื่อ รับใช้ ผู้ ที่ จะ ได้ รับ ความ รอด เป็น มรดก” จริง ๆ. |
Die Menschen müssen wissen, was ihn von allen anderen Personen unterschied — ihre Rettung hängt davon ab. ผู้ คน จําเป็น ต้อง รู้ ว่า อะไร ทํา ให้ พระองค์ โดด เด่น จาก มนุษย์ คน อื่น ๆ —ความ รอด ของ พวก เขา ขึ้น อยู่ กับ เรื่อง นี้. |
„Angetan . . . mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung“ (1. THESSALONICHER 5:8). “เอา ความ หวัง เกี่ยว กับ ความ รอด มา สวม เป็น หมวก เหล็ก.”—1 เธซะโลนิเก 5:8, ล. ม. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ rettung ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก