nóng tính ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า nóng tính ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ nóng tính ใน เวียดนาม

คำว่า nóng tính ใน เวียดนาม หมายถึง ซึ่งโมโหง่าย, ขี้โมโห, โกรธ, ชาร์ป, อารมณ์เสีย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า nóng tính

ซึ่งโมโหง่าย

(choleric)

ขี้โมโห

(choleric)

โกรธ

(ill-tempered)

ชาร์ป

อารมณ์เสีย

(quick-tempered)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

19 Kẻ hay nóng tính sẽ phải trả giá;
19 คน อารมณ์ ร้อน จะ ถูก ลง โทษ
16 Để thí dụ: Một trưởng lão có vợ không tin đạo và rất nóng tính.
16 เพื่อ ให้ ตัว อย่าง ประกอบ: ผู้ ปกครอง คน หนึ่ง มี ภรรยา ซึ่ง ไม่ เชื่อ พระเจ้า แถม มี อารมณ์ ร้าย ด้วย.
18 Kẻ nóng tính khơi dậy sự xung đột,+
18 คน อารมณ์ ร้อน ทํา ให้ เกิด การ ทะเลาะ วิวาท+
Shugo là người nóng tính, và Mihoko trả đũa mỗi khi anh bắt lỗi cô.
ชูโกะ เป็น คน อารมณ์ ร้อน และ มิโฮโกะ โต้ กลับ ทุก ครั้ง ที่ เขา จ้อง จับ ผิด เธอ.
Trước đây anh Robert rất nóng tính và hung bạo, thậm chí từng ở tù
โรเบิร์ต เคย มี นิสัย ก้าวร้าว รุนแรง และ ขี้ โมโห เขา เคย ติด คุก ด้วย
24 Đừng giao du với kẻ hay nóng tính
24 อย่า เป็น เพื่อน กับ คน อารมณ์ ร้อน
Anh là thằng nóng tính nhưng không thể là thằng giết vợ
แกมันหน้าโฉด แต่ไม่ใช่คนฆ่าเมียแน่ๆ
Vâng, các bạn mới nóng tính.
ใช่, เพื่อนใหม่ไฟระห่ํา
Cha anh là một binh sĩ dễ nóng tính và lấn át gia đình bằng bạo lực.
บิดา ของ เขา เป็น ทหาร ที่ มี อารมณ์ ร้อน และ ปกครอง ครอบครัว ด้วย ความ รุนแรง.
* Kiên nhẫn trái với nóng tính, nóng nảy, cố chấp
* ระหว่างความอดทนกับการโกรธง่าย อารมณ์ร้อน ถือทิฐิ
Anh ấy nóng tính.
เขา มี อารมณ์ ร้อน.
Thí dụ, một người có thể “nóng tính” (Châm-ngôn 29:22, Các Giờ Kinh Phụng Vụ).
(สุภาษิต 29:22) ใน อดีต เขา อาจ ระเบิด อารมณ์ ออก มา อย่าง เต็ม ที่.
Một người ở Ấn Độ tên là Gabriel nói: “Tôi rất nóng tính.
กาเบรียล ชาย คน หนึ่ง ใน อินเดีย บอก ว่า “ผม เคย เป็น คน ขี้ โมโห.
Một em trai sống trong môi trường như thế có thể lớn lên thành ‘‘người hay giận”, kẻ “nóng tính”.
เด็ก ผู้ ชาย ที่ เติบโต ขึ้น มา ใน สภาพ แวด ล้อม แบบ นี้ อาจ กลาย เป็น “คน เจ้า โมโห” หรือ “คน เจ้า โทโส.”
Kinh Thánh nói: “Kẻ nóng tính khơi dậy sự xung đột, người chậm giận làm dịu cuộc cãi lộn” (Châm ngôn 15:18).
(สุภาษิต 15:18, ฉบับ อมตธรรม ร่วม สมัย ) ดัง นั้น รอ ให้ ใจ เย็น ก่อน แล้ว ค่อย ไป คุย.
Thái Bình Dương là kín đáo nhất của đại dương sống, nóng tính: Nam Cực lạnh có thể giữ một bí mật quá, nhưng theo cách của ngôi mộ.
แปซิฟิกเป็นส่วนใหญ่ที่รอบคอบของสด, มหาสมุทรอารมณ์ร้อน: ที่อากาศหนาวเย็นแอนตาร์กติก สามารถเก็บเป็นความลับมากเกินไป แต่เพิ่มเติมในลักษณะของหลุมฝังศพที่
Lời Đức Chúa Trời lên án tính nóng giận vô độ, tính tàn nhẫn, và hung bạo.
พระ คํา ของ พระเจ้า ตําหนิ ความ โกรธ, ความ โหด เหี้ยม, และ ความ รุนแรง อย่าง ไม่ มี การ ควบคุม.
Nó giúp anh kiềm chế tính nóng nảy và trau dồi tính tự chủ.
เขา ได้ รับ ความ ช่วยเหลือ ให้ ระงับ อารมณ์ ฉุนเฉียว และ พัฒนาการ ควบคุม ตัว เอง.
Anh thừa nhận rằng điều này ảnh hưởng tiêu cực đến tình trạng thiêng liêng của anh: “Vì vốn nóng tính nên các cảnh bạo lực khiến tôi khó thể hiện tính tự chủ.
เขา ยอม รับ ว่า สิ่ง นี้ ก่อ ผล เสีย ต่อ สภาพ ฝ่าย วิญญาณ ของ เขา: “ผม มี นิสัย ค่อนข้าง ใจ ร้อน ดัง นั้น ฉาก ที่ มี ความ รุนแรง ทํา ให้ ผม ควบคุม อารมณ์ ได้ ยาก.
Như làn gió nhẹ và ly nước lạnh vào một ngày nóng bức, tính nhân từ và tử tế làm người ta tươi tỉnh.
เช่น เดียว กับ สาย ลม อ่อน ๆ และ เครื่อง ดื่ม เย็น ๆ ใน วัน ที่ อากาศ ร้อน ความ กรุณา และ ความ ดี ทํา ให้ รู้สึก สดชื่น.
18 Đặc biệt những người có quyền hành trong gia đình và trong hội thánh phải cẩn thận kiềm chế sự nóng giận, vì tính nóng giận dần dần làm người khác sợ thay vì yêu thương.
18 คน ที่ มี อํานาจ ใน ครอบครัว และ ประชาคม ควร ระวัง เป็น พิเศษ ที่ จะ ควบคุม ความ โกรธ เนื่อง จาก ความ โกรธ เพาะ ให้ เกิด ความ กลัว ไม่ ใช่ ความ รัก.
Nghe về tính cao ngạo, lòng kiêu căng và tính nóng nảy của nó;+
เขา จองหอง ทะนง ตัว และ เกรี้ยวกราด+
Do tính nóng nảy, anh hay nổi cơn gây sự.
อารมณ์ ฉุนเฉียว ของ เขา นํา ไป สู่ การ บันดาล โทสะ อย่าง รุนแรง.
Nhờ học cách kiềm chế tính nóng giận, tôi cũng biết cách kiềm chế lưỡi của mình.
ขณะ ที่ ดิฉัน ฝึก ควบคุม อารมณ์ ดิฉัน ก็ ได้ ฝึก ควบคุม คํา พูด ของ ตัว เอง ด้วย.
Anh có tính nóng giận.
เขา เคย มี ปัญหา เรื่อง อารมณ์ โกรธ.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ nóng tính ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก