người thứ ba ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า người thứ ba ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ người thứ ba ใน เวียดนาม

คำว่า người thứ ba ใน เวียดนาม หมายถึง หนึ่งส่วนสาม, ที่ 3, ที่สาม, ในอันดับสาม, เบส 3 หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า người thứ ba

หนึ่งส่วนสาม

(third)

ที่ 3

(third)

ที่สาม

(third)

ในอันดับสาม

(third)

เบส 3

(third)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

“Và người thứ ba nói: ‘Tôi đang xây nhà của Thượng Đế.’
“และคนที่สามตอบว่า ‘ผมกําลังสร้างบ้านของพระผู้เป็นเจ้า’
54 Và ông cũng nói với người thứ ba: Ta sẽ ra thăm ngươi;
๕๔ และแก่คนที่สามด้วย, โดยกล่าวว่า : เราจะมาเยือนเจ้า;
Có đầu mối gì về người thứ ba không?
มีเบาะแสของมือที่3มั๊ย
Trong giai đoạn tìm hiểu, nhiều cặp đã khôn ngoan sắp đặt có người thứ ba đi kèm
ระหว่าง ช่วง ที่ ติด ต่อ ฝาก รัก กัน หนุ่ม สาว หลาย คู่ กระทํา ด้วย ความ สุขุม โดย มี คน อื่น ไป ด้วย
17 Người thứ ba giữ được lòng trung kiên là nàng Su-la-mít.
17 ผู้ รักษา ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง คน ที่ สาม คือ หญิง สาว ชาว เมือง ซุเนม.
Những chỗ ở này đã được trả bởi người thứ ba rồi phải không?
ค่าใช้จ่ายพวกนี้ถูกจัดการไว้แล้วโดยกลุ่มที่สามใช่มั้ย?
Tiếp theo là lệnh: “Người thứ nhất và người thứ ba, hãy nhảy xuống hố!”
แล้ว ออก คํา สั่ง ให้ “นัก โทษ คน ที่ หนึ่ง และ ที่ สาม ลง หลุม!”
Người thứ ba chạy thoát được.
คน ที่ สาม หนี ไป ได้.
21 Sô-pha là người thứ ba đứng ra nói trong cuộc tranh luận.
21 โซฟาร์ เป็น คน ที่ สาม ใน การ โต้ คารม.
Có biết tại sao nó không ảnh hưởng đến người thứ ba không?
แล้วรู้ไหมว่าทําไมมันไม่ ส่งผลต่อคนที่สาม
Sao cậu lại đề cập đến bản thân cậu trong vai trò người thứ ba?
ทําไมคุณหมายถึงตัวเอง ในบุคคลที่สามได้หรือไม
Ngay cả nếu ông có kể với ai, một người thứ ba không bao giờ có thể hiểu được.
ถึงแม้ว่าจะบอกให้ใครคนอื่นรับฟัง เขาก็ไม่อาจเข้าถึงความรู้สึกนั้นได้
Người thứ nhất nhận được năm ta-lâng, người thứ nhì được hai và người thứ ba được một.
ทาส คน แรก และ คน ที่ สอง ได้ รับ เงิน ห้า ตะลันต์ และ สอง ตะลันต์ ตาม ลําดับ; ส่วน คน ที่ สาม ได้ รับ หนึ่ง ตะลันต์.
Cuối cùng, một người thứ ba nói rằng trước khi theo Chúa Giê-su người ấy phải “từ-giã” người nhà.
ท้าย ที่ สุด คน ที่ สาม บอก ว่า ก่อน จะ ติด ตาม พระ เยซู ไป เขา ต้อง ไป “ลา” คน ที่ บ้าน ก่อน.
Bà nói "Tôi không gây rối nền công nghệ sinh học" Người thứ ba, thẩm phán Bryson, đã đồng ý với chúng tôi.
แต่ท่านแบบว่า "ฉันไม่อยากที่จะไป สั่นคลอนอุตสาหกรรมเทคโนโลยีชีวภาพ"
Các cặp tình nhân có thể tránh rắc rối trong thời gian tìm hiểu nhờ đi chung với một nhóm người hoặc người thứ ba.
(สุภาษิต 22:3) พวก เขา จะ เลี่ยง ความ ยุ่งยาก ได้ มาก โดย นัด พบ กัน ใน กลุ่ม เพื่อน ที่ มี ความ ประพฤติ ดี หรือ มี ผู้ คอย ดู แล.
57 Và rồi ông rời khỏi người thứ nhất để ông cũng có thể đến thăm người thứ hai, rồi người thứ ba, và người thứ tư, và cho đến người thứ mười hai.
๕๗ และจากนั้นเขาจึงไปจากคนแรกเพื่อเขาจะได้มาเยือนคนที่สองด้วย, และคนที่สาม, และคนที่สี่, และต่อ ๆ ไปจนถึงคนที่สิบสอง.
Chẳng hạn, một số người lý luận rằng nếu hai người trưởng thành đồng ý quan hệ tình dục và không gây tổn thương cho người thứ ba, thì có hại gì không?
ตัว อย่าง เช่น บาง คน หา เหตุ ผล ว่า ถ้า ผู้ ใหญ่ สอง คน ยินยอม มี เพศ สัมพันธ์ กัน และ ไม่ ได้ ทํา ให้ ใคร เดือดร้อน จะ เสียหาย ตรง ไหน?
Không có đủ người bạn thứ ba ấy, người mà sẽ tìm ra ai hay cái gì đang ném những đứa trẻ kia xuống nước.
เราไม่มีเพื่อนคนที่สาม คนที่จะคอยมองหาสาเหตุ ว่าใครหรืออะไรมันคอยโยนเด็กลงมาในแม่น้ํากันแน่
Trình diễn 1 nhóm gia đình chuẩn bị các lời giảng với một người mời đọc tạp chí, người khác mời đọc giấy mỏng và người thứ ba mời học hỏi Kinh-thánh miễn phí tại nhà.
สาธิต ให้ เห็น ครอบครัว หนึ่ง กําลัง เตรียม การ เสนอ ใน การ ประกาศ โดย ให้ มี คน หนึ่ง เน้น การ ใช้ วารสาร อีก คน หนึ่ง เสนอ แผ่น พับ และ คน ที่ สาม เสนอ การ ศึกษา พระ คัมภีร์ ตาม บ้าน โดย ไม่ คิด ค่า.
Người thứ ba là Sô-pha, được gọi là người Na-a-ma để cho biết gia đình hay chỗ cư ngụ ông, có lẽ ở miền tây bắc A-ra-bi (Gióp 2:11; Sáng-thế Ký 25:1, 2; 36:4, 11).
คน ที่ สาม คือ โซฟาร์ ถูก เรียก ว่า เป็น ชาว นาอามาน ตาม ชื่อ ครอบครัว หรือ ถิ่น ที่ อาศัย ของ เขา ซึ่ง อาจ อยู่ ทาง ตะวัน ตก เฉียง เหนือ ของ คาบสมุทร อาหรับ ก็ ได้.
Bây giờ tưởng tượng một ngườithứ ba.
ลองสมมุติว่าเป็นนักโทษ 3 คนบ้าง
Tôi sinh ngày 1-10-1909, người con thứ ba trong gia đình.
ผม เป็น คน ที่ สาม เกิด เมื่อ วัน ที่ 1 ตุลาคม ปี 1909.
Hãy cùng xem thước phim quay chậm và tập trung vào người chạy thứ ba.
ทีนี้ ลองมาดูภาพช้าของการแข่งขันกัน สังเกตที่นักวิ่งคนที่สามนะครับ
Tiếng động mà bộ ngực rất lớn này tạo ra, của con ngựa -- tiếng rên và rầm rĩ và mọi thứ -- thường bắt đầu từ một nghệ sĩ, tiếp tục đến người thứ hai và kết thúc bằng người thứ ba.
สําหรับสร้างเสียงหายใจจากหน้าอกใหญ่ๆของม้า เสียงร้องหลายแบบๆของม้าก็ด้วย ซึ่งมักจะเริ่มต้นจากนักแสดงคนนึง แล้วส่งต่อไปให้คนที่สอง และจบลงด้วยคนที่สาม

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ người thứ ba ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก