mái che ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า mái che ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ mái che ใน เวียดนาม
คำว่า mái che ใน เวียดนาม หมายถึง กันสาด, ทรงพุ่ม, ใบชั้นทรงพุ่ม, กระตูบ, ทรงพุ่มใบในเรือนยอดไม้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า mái che
กันสาด(sunshade) |
ทรงพุ่ม(canopy) |
ใบชั้นทรงพุ่ม(canopy) |
กระตูบ(hovel) |
ทรงพุ่มใบในเรือนยอดไม้(canopy) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Người lái chiếc máy kéo vô ý làm sập mái che của một hang mộ xưa. รถ แทรกเตอร์ ทํา ให้ เพดาน อุโมงค์ ฝัง ศพ โบราณ ยุบ ลง โดย บังเอิญ. |
Đầu tiên, mái che. อย่างแรกเลย การจัดที่ร่ม |
Hội nghị đặc biệt một ngày được tổ chức tại một vận động trường có mái che. การ ประชุม พิเศษ วัน เดียว จัด ขึ้น ที่ สนาม กีฬา ใน ร่ม. |
Chỉ có 22 Phòng Nước Trời trong nước, và trong số này chỉ 12 phòng có mái che. มี หอ ประชุม ใน ประเทศ นั้น เพียง 22 แห่ง และ ใน บรรดา หอ ประชุม เหล่า นั้น มี เพียง 12 แห่ง ที่ มี หลังคา ไม่ แบบ ใด ก็ แบบ หนึ่ง. |
Cây cối với lá xanh um tùm tạo thành mái che mát rượi trải suốt con đường. ต้น ไม้ ต่าง ๆ ผลิ ใบ อ่อน เขียว สด ทํา ให้ ถนน ดู ร่ม รื่น. |
“Xung quanh địa điểm hội nghị có hàng rào bằng cỏ, và có mái che bóng mát làm bằng cây sậy. “สถาน ที่ ประชุม มี รั้ว หญ้า กั้น โดย รอบ และ มี หลังคา มุง อย่าง หยาบ ๆ ด้วย ต้น อ้อ. |
Tại quảng trường to lớn này, mà xung quanh có những khu dạo chơi với mái che, là nơi các sinh hoạt diễn ra thường ngày. จัตุรัส ใหญ่ นี้ ล้อม รอบ ด้วย ทาง เดิน ที่ มี หลังคา เป็น ที่ ที่ ผู้ คน ทํา การ ค้า ขาย กัน ตาม ปกติ. |
Người ta dùng những thuyền đánh cá nhỏ có mái che đi qua lại giữa các đảo để thăm họ hàng, đi trị bệnh hay buôn bán. ผู้ ชาย, ผู้ หญิง, และ เด็ก ๆ ใช้ เรือ หา ปลา ลํา เล็ก ที่ ติด ประทุน ใน การ เดิน ทาง ไป ยัง หมู่ เกาะ ต่าง ๆ เพื่อ เยี่ยม ญาติ พี่ น้อง, ไป หา หมอ, และ ซื้อ ขาย แลก เปลี่ยน ผลิตผล. |
Có nhiều cửa sổ dọc đỉnh tàu, cũng như có một mái che, có thể hơi nhô lên ở giữa để nước chảy xuống.—Sáng-thế Ký 6:14-16. ดู เหมือน ว่า ชั้น บน สุด ของ เรือ มี หน้าต่าง หรือ ช่อง รับ แสง อยู่ โดย รอบ ส่วน หลังคา ลาด เอียง เล็ก น้อย เพื่อ ให้ น้ํา ไหล ลง ได้.—เยเนซิศ 6:14-16 |
Khi đặt chân đến trại, một người tị nạn được cấp cho một số vật liệu cơ bản để cất nhà và vải dầu để lợp mái che. เมื่อ ผู้ ลี้ ภัย มา ถึง เขา ได้ รับ วัสดุ ที่ จําเป็น เพื่อ ใช้ สร้าง ที่ พัก และ ได้ ผ้า ใบ ใช้ ดาด เป็น หลังคา. |
Nhưng nay, họ phải mất tám tiếng để đến tham dự hội nghị bằng tiếng Anh gần nhất, được tổ chức trong một nơi không có mái che. เดี๋ยว นี้ พวก เขา ต้อง เดิน ทาง แปด ชั่วโมง เพื่อ เข้า ร่วม การ ประชุม ใหญ่ ภาษา อังกฤษ ที่ ใกล้ ที่ สุด ซึ่ง จัด ใน สนาม กีฬา กลางแจ้ง. |
Họ làm điều đó tại “hành lang Sa-lô-môn”, một hành lang có mái che ở phía đông đền thờ, nơi có nhiều người Do Thái nhóm lại. พวก เขา ทํา เช่น นั้น “ที่ ระเบียง ทาง เดิน ของ โซโลมอน” เฉลียง ทาง ด้าน ตะวัน ออก ของ พระ วิหาร บริเวณ ที่ ชาว ยิว หลาย คน จะ มา ชุมนุม กัน. |
Dọc theo con đường Lechaeum là những bức tường đôi, vỉa hè, tòa nhà hành chính, đền thờ, những cửa hàng dưới các dãy cột thường có mái che. ถนน เลแคอุม ตลอด สาย ซึ่ง มี กําแพง ป้องกัน สอง ด้าน มี ทาง สําหรับ คน เดิน, สถาน ที่ ราชการ, วิหาร และ เสา ระเบียง ที่ มี ร้าน ขาย ของ. |
Và khái niệm tương tự: mái che chắn nắng, mái che chắn gió, sử dụng, dùng và tận dụng lợi ích từ mặt trời mà bạn có được từ dấu chân của bạn. และแนวคิดเดียวกันนี้ การป้องกันจากแสงแดด การป้องกันจากลม และการใช้ประโยชน์ การเก็บเกี่ยวจากแสงอาทิตย์ ตามทางเดินของเรา |
Khi một cư dân mới chuyển vào sống trong tòa tháp, họ vốn đã có mái che trên đầu, nên họ chỉ cần đánh dấu vị trí của mình bằng một vài bức màn. เมื่อผู้อยู่อาศัยใหม่ ย้ายเข้ามาอยู่ในตึก เขาเหล่านั้นก็มี หลังคาคุ้มหัวแล้ว ดังนั้นพวกขาก็แค่เพียง กําหนดเขตของตัวเอง ด้วยการใช้ม่าน หรือแผ่นอะไรก็ได้ ไม่ต้องมาก |
Điều mà chúng tôi đề nghị là xây dựng một khu mua sắm chỉ dành cho người đi bộ được bao phủ bằng mái che từ da thuộc tái chế và nối đến các bờ sông. เราจึงเสนอโครงการ ทําให้พลาซาเป็นพื้นที่สําหรับคนเดินทั้งหมด คลุมด้วยร่มที่ทําจากหนังรีไซเคิล และเชื่อมพลาซ่ากับฝั่งแม่น้ําทั้งสองด้าน |
Sau đó, họ di dời các hàng rào, dựng khung sườn và lợp mái để che mưa che nắng. จาก นั้น มี การ ย้าย รั้ว ออก ไป และ มี การ ตั้ง โครง สําหรับ หลังคา เพื่อ กําบัง ผู้ เข้า ร่วม ประชุม จาก แสง แดด และ ฝน. |
Các tòa nhà của vận động trường được bố trí vòng quanh khoảng đất rộng để tập luyện, xung quanh là mái cổng và những khoảng đất khác có mái che được dùng làm thư viện và lớp học. ลาน กว้าง ใน อาคาร ต่าง ๆ ของ โรง พลศึกษา ถูก จัด ไว้ สําหรับ ออก กําลัง กาย มี ระเบียง ล้อม รอบ และ พื้น ที่ ปิด อื่น ๆ ถูก ใช้ เป็น ห้อง สมุด และ ห้อง เรียน. |
16 Vậy nên, vĩnh cửu là mái che của chúng tôi, là atảng đá và sự cứu rỗi của chúng tôi trong khi chúng tôi hành trình từ Ha Ran qua ngả Giê Sơn để đến xứ Ca Na An. ๑๖ ฉะนั้น, อนันตกาลคือเครื่องกําบังของเราและศิลากของเราและความรอดของเรา, ขณะที่เราเดินทางจากฮารานโดยผ่านไปทางเจอร์ชอน, เพื่อมายังแผ่นดินแห่งคานาอัน. |
Khi mái nhà được che đậy, một người phụ nữ đùa, ตอนที่เราขึงรูปบนหลังคา มีผู้หญิงคนนึงพูดขําๆว่า |
Trên đó, người ta cũng dựng tạm một mái để che nắng. Nhờ thế, vào những lúc oi bức trong ngày, mái nhà trở thành nơi lý tưởng để học hỏi, suy ngẫm, cầu nguyện hoặc nghỉ ngơi.—Công-vụ 10:9. (พระ บัญญัติ 22:8) ใน ช่วง กลางวัน ที่ อากาศ ร้อน หลังคา ที่ มี เพิง บัง แดด ซึ่ง ทํา ขึ้น ชั่ว คราว เป็น ที่ ที่ เหมาะ อย่าง ยิ่ง สําหรับ ศึกษา, ใคร่ครวญ, อธิษฐาน, หรือ พักผ่อน.—กิจการ 10:9 |
Sự hướng dẫn chín chắn cho thanh thiếu niên khuôn khổ để lớn lên một cách thoải mái, đồng thời che chở chúng khỏi bị tai hại. แนว ทาง ชี้ นํา ที่ ไตร่ตรอง อย่าง รอบคอบ นั้น เปิด โอกาส ให้ เด็ก วัยรุ่น เติบโต ขณะ ที่ ปก ป้อง เขา ไว้ จาก อันตราย. |
(Ma-thi-ơ 23:37) Nơi đây, Chúa Giê-su vẽ ra một bức tranh sống động về con gà mái xù lông che chở đàn con dưới cánh. (มัดธาย 23:37) ใน ที่ นี้ พระ เยซู ให้ ภาพ พรรณนา ที่ เห็น ได้ ชัด ที่ แม่ ไก่ ใช้ ปีก ปก ป้อง ลูก ๆ ของ มัน. |
Mái này dùng để che ánh nắng gay gắt của mặt trời khi gia đình có khách hoặc khi quây quần bên nhau. ครอบครัว ของ เจ้าบ้าน และ แขก จะ นั่ง หลบ แดด ร้อน กัน ที่ นั่น. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ mái che ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก