gelegen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า gelegen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ gelegen ใน เยอรมัน
คำว่า gelegen ใน เยอรมัน หมายถึง เหมาะสม, ที่เหมาะสม, สบาย, ที่มีประโยชน์, ที่สามารถทําได้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า gelegen
เหมาะสม(suitable) |
ที่เหมาะสม(suitable) |
สบาย(comfortable) |
ที่มีประโยชน์(useful) |
ที่สามารถทําได้
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Zu Wohlstand kamen die Etrusker durch die reichen Erzvorkommen in den von ihnen beherrschten Regionen, wie die Eisenminen auf der nahe gelegenen Insel Elba. ชาว เอทรุสคัน มั่งคั่ง รุ่งเรือง เพราะ มี แหล่ง แร่ อย่าง อุดม อยู่ ใน พื้น ที่ ครอบครอง ของ ตน เช่น เหมือง เหล็ก ซึ่ง มี บน เกาะ เอลบา ที่ อยู่ ใกล้ ๆ. |
Eine Gruppe Königreichsverkündiger fuhr mit dem Schiff über 4 000 Kilometer an der Westküste entlang bis nach Qaanaaq (Thule) und erreichte einige der am nördlichsten gelegenen Wohnorte der Erde. กลุ่ม ผู้ ประกาศ ราชอาณาจักร ได้ เดิน ทาง โดย เรือ เป็น ระยะ ทาง มาก กว่า 4,000 กิโลเมตร ขึ้น ไป ทาง ชายฝั่ง ตะวัน ตก จน ถึง กรานาร์ก (ทูเล) ไป ถึง บาง ชุมชน ทาง เหนือ สุด ของ ลูก โลก. |
3 Vernünftig sein: Paulus riet, die gelegene Zeit für die wichtigeren Dinge des Lebens auszukaufen und nicht unvernünftig zu werden. 3 จง มี เหตุ ผล: เปาโล แนะ นํา ให้ “ใช้ ประโยชน์ เต็ม ที่ จาก เวลา อัน เหมาะ” สําหรับ สิ่ง ที่ สําคัญ ใน ชีวิต ไม่ ใช่ กลาย เป็น “คน ไร้ เหตุ ผล.” |
10 Die Geistlichen der Christenheit, denen daran gelegen ist, bei der Welt in hohem Ansehen zu stehen, sind für diesen selbstlosen Dienst nicht geeignet und der Aufgabe nicht gewachsen. 10 นัก เทศน์ นัก บวช ใน คริสต์ ศาสนจักร ซึ่ง ปรารถนา จะ มี ฐานะ อัน ดี กับ โลก นี้ กลับ กลาย เป็น ฝ่าย ไม่ มี คุณสมบัติ และ ความ สามารถ เหมาะ กับ งาน รับใช้ อย่าง ไม่ เห็น แก่ ตัว เช่น นี้. |
Ist den Engeln an Menschen gelegen, und werden Menschen von Engeln beschützt? ทูต สวรรค์ เป็น ห่วง ผู้ คน และ ปก ป้อง พวก เขา ไว้ ไหม? |
Wir haben die ganze Zeit über falsch gelegen!" "โอ้พระเจ้า! ที่พวกเราเคยคิดๆมามันผิดหมดเลย!" |
Vor kurzem schrieb die Leitung einer Firma in Caracas (Venezuela) einen Brief an die Ältesten und Dienstamtgehilfen einer nahe gelegenen Versammlung der Zeugen Jehovas. เมื่อ เร็ว ๆ นี้ ฝ่าย จัด การ ของ บริษัท แห่ง หนึ่ง ใน คาราคัส ประเทศ เวเนซูเอลา ได้ มี จดหมาย ถึง คณะ ผู้ ปกครอง และ ผู้ รับใช้ แห่ง ประชาคม ของ พยาน พระ ยะโฮวา ซึ่ง อยู่ ไม่ ไกล กัน. |
Wie sehr Jehova Gott daran gelegen ist, daß Menschen ein enges Verhältnis zu ihm haben, zeigte er dadurch, daß er seinen Sohn für uns gab. กล่าว ไว้ เช่น นั้น. พระ ยะโฮวา พระเจ้า ทรง แสดง ให้ เห็น ว่า พระองค์ ประสงค์ ให้ มนุษย์ มี สัมพันธภาพ ใกล้ ชิด กับ พระองค์ สัก เพียง ไร โดย ประทาน พระ บุตร ของ พระองค์ เพื่อ ประโยชน์ ของ เรา. |
Wir tun daher gut, den göttlichen Rat zu befolgen: „Wacht denn streng darüber, wie ihr wandelt, nicht als Unweise, sondern als Weise, indem ihr die gelegene Zeit für euch auskauft, weil die Tage böse sind. เพราะ ฉะนั้น เรา สม ควร จะ เอา ใจ ใส่ ฟัง คํา แนะ นํา ของ พระเจ้า ที่ ว่า “จง ระวัง อย่าง เข้มงวด เพื่อ วิธี ที่ ท่าน ทั้ง หลาย ดําเนิน นั้น จะ ไม่ เหมือน คน ไร้ ปัญญา แต่ เหมือน คน มี ปัญญา ใช้ ประโยชน์ เต็ม ที่ จาก เวลา อัน เหมาะ สําหรับ ตน เพราะ สมัย นี้ ชั่ว ช้า. |
Das kommt gerade gelegen. ประจวบเหมาะกันดีจัง |
In der nahe gelegenen Stadt Puebla war ein Hilfskomitee der Zeugen Jehovas schon aktiv geworden. ใน เมือง ปวยบลา ซึ่ง อยู่ ไม่ ไกล กรรมการ ฝ่าย บรรเทา ทุกข์ แห่ง พยาน พระ ยะโฮวา ได้ ตั้ง หน่วย ปฏิบัติการ ขึ้น ที่ นั่น แล้ว. |
In diesem an saftigen Weiden und ergiebigen Wasserquellen gelegenen Sommerlager kann die Herde gedeihen. ที่ เขา เลือก แหล่ง พัก พิง ช่วง ฤดู ร้อน ที่ นี่ ก็ เพื่อ แกะ จะ ได้ อยู่ ใกล้ ทุ่ง หญ้า เขียว สด และ มี แหล่ง น้ํา ที่ ดี เอื้อ ให้ แกะ เติบโต เร็ว. |
Dann hätte Jonas Ziel 3 500 Kilometer von Ninive entfernt gelegen. ถ้า เป็น เช่น นั้น โยนาห์ ก็ กําลัง มุ่ง หน้า ไป ไกล จาก นีเนเวห์ ถึง 3,500 กิโลเมตร. |
Ihnen mag auch nicht daran gelegen sein, irgendwie ins Rampenlicht gestellt zu werden, was von den Gewinnern verlangt werden mag. เขา อาจ รู้สึก ว่า เขา ไม่ ต้องการ จะ เป็น ส่วน ของ การ โฆษณา ใด ๆ ซึ่ง ผู้ ชนะ รางวัล อาจ ถูก เรียก ร้อง ให้ เข้า ส่วน ด้วย. |
Wenn nichts dagegen unternommen wird, kann das Methan unterirdisch von der Deponie entweichen, die Vegetation vernichten, in nahe gelegene Gebäude eindringen und explodieren, falls es entzündet wird. หาก ไม่ มี การ ควบคุม แก๊ส มีเทน อาจ จะ แทรกซึม ลง ไป ใต้ ดิน ไป ทําลาย ชีวิต ของ พืช ซึม เข้า ไป ใน อาคาร ที่ อยู่ ใกล้ เคียง และ อาจ ระเบิด ขึ้น ได้ หาก มี ประกาย ไฟ. |
Alle sollten den Rat des Apostels Paulus ernst nehmen, ‘die gelegene Zeit auszukaufen’, und vorrangig auf unser Geistiggesinntsein bedacht sein (Eph. ทุก คน ควร เอา จริง เอา จัง ต่อ คํา แนะ นํา ของ อัครสาวก เปาโล ที่ ให้ ‘ซื้อ โอกาส มา ใช้’ และ ให้ ความ สําคัญ ต่อ สุขภาพ ฝ่าย วิญญาณ ของ เรา เป็น อันดับ แรก.—เอเฟ. |
Die Beständigkeit unserer Studiengewohnheiten hängt weitgehend von unserer Wertschätzung für die „wichtigeren Dinge“ ab sowie von unserer Bereitschaft, „die gelegene Zeit“ auszukaufen, um Nutzen daraus zu ziehen (Phil. ความ สม่ําเสมอ ของ นิสัย การ ศึกษา ของ เรา ส่วน ใหญ่ แล้ว ขึ้น อยู่ กับ ความ หยั่ง รู้ ค่า ที่ เรา มี ต่อ ‘สิ่ง ที่ สําคัญ กว่า’ และ ความ เต็ม ใจ ของ เรา ใน การ “ซื้อ โอกาส มา ใช้” เพื่อ ได้ ประโยชน์ จาก เวลา นั้น.—ฟิลิป. |
Wir werden dann ‘die gelegene Zeit für uns auskaufen’, wie Paulus riet, und unseren Dienst in dem Bewusstsein verrichten, dass die Zeit sehr drängt (Kolosser 4:5; 2. เรา จะ ‘ซื้อ โอกาส มา ใช้’ และ สํานึก ถึง ความ เร่ง ด่วน ของ งาน เผยแพร่ ดัง ที่ เปาโล สนับสนุน ให้ เรา ทํา. |
Aber ich habe gesehen wie Menschen, die mir am Herz gelegen sind, gestorben und wieder auferstanden sind und das sind keine Menschen mehr. แต่ผมเห็นผู้คน และผมกังวลเรื่องนั้น ตายไปแล้วกลับฟื้นขึ้นมาใหม่ |
Offensichtlich ist Gott viel an der Gesundheit des Planeten und aller Lebewesen darauf gelegen. เห็น ได้ ชัด ว่า พระเจ้า ทรง ห่วงใย เกี่ยว กับ สุขอนามัย ของ ดาว เคราะห์ ดวง นี้ และ ของ สิ่ง มี ชีวิต ทั้ง สิ้น. |
Nicht nur niedrig gelegene Inselgebiete wie Tuvalu könnten verschwinden; gefährdet sind unter anderem auch große Teile der Niederlande und Floridas. หมู่ เกาะ ซึ่ง เป็น พื้น ที่ ลาด ต่ํา อย่าง เช่น ตูวาลู ก็ อาจ จม หาย ไป และ อาจ เป็น เช่น นั้น ด้วย กับ พื้น ที่ อัน กว้าง ใหญ่ ของ เนเธอร์แลนด์ และ ฟลอริดา แล้ว ก็ ยัง มี อีก หลาย แห่ง ที่ ไม่ ได้ กล่าว ถึง. |
Es erstreckt sich von der 110 km südlich von Paris gelegenen Stadt Orleans bis zur Atlantikküste. หุบ เขา นี้ เป็น แนว ต่อ จาก เมือง ออร์เลอังส์ ทาง ใต้ ของ กรุง ปารีส 110 กิโลเมตร ไป จน ถึง ปาก แม่น้ํา ลัวร์ ด้าน ชาย ฝั่ง แอตแลนติก. |
In der Zwischenzeit fing ein weiterer Archäologe namens Austen Henry Layard an, in Nimrud, einem ungefähr 40 Kilometer südwestlich von Chorsabad gelegenen Ort, Ausgrabungen zu machen. ระหว่าง นั้น ออสเทน เฮ็นรี เลยาร์ด นัก โบราณคดี อีก คน หนึ่ง เริ่ม ขุด ซาก ปรัก หัก พัง ณ สถาน ที่ ซึ่ง เรียก ว่า นิมรุด อยู่ ทาง ตะวัน ตก เฉียง ใต้ ของ คอร์ซาบาด ราว ๆ 42 กิโลเมตร. |
Den Versammlungsbuchstudienleitern ist daran gelegen, daß sich aus ihrer Gruppe im August jeder am Predigtdienst beteiligt. ผู้ นํา การ ศึกษา หนังสือ ประจํา ประชาคม สนใจ ที่ จะ เห็น ทุก คน ใน กลุ่ม ของ เขา เข้า ร่วม ใน งาน เผยแพร่ ระหว่าง เดือน สิงหาคม. |
Als ihre Tochter Gemma krank wurde, brachten sie sie in eine nahe gelegene Privatklinik, aber das Krankenhauspersonal schickte sie weg, weil offensichtlich war, daß Ricardo für die Kosten nicht aufkommen konnte. เมื่อ หนู น้อย เฮมมา ลูก สาว ของ ทั้ง สอง ล้ม ป่วย พวก เขา พา ลูก ไป ยัง คลินิก เอกชน ใกล้ บ้าน แต่ เจ้าหน้าที่ ใน คลินิก ไม่ ยอม ให้ การ รักษา เพราะ เห็น ชัด ว่า ริคาร์โด ไม่ สามารถ จ่าย ค่า รักษา พยาบาล ได้. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ gelegen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก