Gebrauch ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Gebrauch ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Gebrauch ใน เยอรมัน
คำว่า Gebrauch ใน เยอรมัน หมายถึง การใช้, แบบแผน, ขนบธรรมเนียม, ธรรมเนียม, นิสัย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Gebrauch
การใช้(exercise) |
แบบแผน(tradition) |
ขนบธรรมเนียม(practice) |
ธรรมเนียม(habit) |
นิสัย(habit) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Entscheidet er sich dafür, setzt er sich allerdings der Gefahr aus, Blutschuld auf sich zu laden, wenn er die Waffe gebrauchen müsste. อย่าง ไร ก็ ตาม อาชีพ ที่ ต้อง พก พา อาวุธ ทํา ให้ คน เรา มี โอกาส ทํา ผิด ฐาน ทํา ให้ โลหิต ตก หาก เขา ต้อง ใช้ อาวุธ นั้น. |
Aber bei gemeinsamem Gebrauch zum Sprechen arbeiten sie wie die Finger einer geübten Schreibkraft oder eines Konzertpianisten zusammen. แต่ เมื่อ ให้ ทุก ส่วน ทํา งาน ร่วม กัน เพื่อ จะ พูด อวัยวะ เหล่า นี้ ก็ จะ ทํา งาน ได้ เช่น เดียว กับ นิ้ว ของ นัก พิมพ์ดีด ที่ ชํานาญ หรือ นัก เล่น เปียโน คอนเสิร์ต. |
Anstatt zu lamentieren, weil es nicht so fließend geht wie in der Muttersprache, sollte man das, was man bereits gelernt hat, gebrauchen. ดัง นั้น แทน ที่ จะ คร่ํา ครวญ ว่า คุณ พูด ภาษา นั้น ได้ ไม่ คล่อง เหมือน กับ ที่ คุณ พูด ภาษา ของ คุณ เอง ขอ ให้ คุณ มุ่ง ที่ จะ สื่อสาร ได้ อย่าง ชัดเจน โดย ใช้ สิ่ง ที่ คุณ ได้ เรียน มา แล้ว. |
Es gibt kein "Vor Gebrauch laden" mehr. ไม่มีอีกแล้วที่จะต้องชาร์จไฟก่อนใช้ |
20 Hat Jehova aufgehört seine Schöpfermacht zu gebrauchen? 20 พระ ยะโฮวา ทรง หยุด ใช้ อํานาจ สร้าง สรรค์ ของ พระองค์ แล้ว หรือ? |
Ich, uh, ich könnte einen Assistenten gebrauchen. ผมเออ, ผมควรจะมีผู้ช่วย |
Emily, du bist die wohltätigste Person, die ich kenne, und ich könnte wirklich deine Hilfe dabei gebrauchen, unsere Mittel in diese Richtung zu lenken. นั่นก็คือ มูลนิธิการกุศลของเรา เอมิลี่ เธอเป็นคนที่ ใจบุญสุนทานมากที่สุดที่ฉันเคยรู้จัก และฉันสามารถใช้ความช่วยเหลือของเธอ |
Trotzdem wird sie als „tüchtige Ehefrau“, die Jehova fürchtet, ihren Mann respektieren und ihre Gaben dahin gehend gebrauchen, ihn zu ergänzen, statt mit ihm zu konkurrieren. อย่าง ไร ก็ ตาม ใน ฐานะ “ภรรยา ที่ มี ความ สามารถ” ซึ่ง เกรง กลัว พระ ยะโฮวา เธอ จะ นับถือ สามี และ ใช้ พรสวรรค์ ที่ เธอ มี สนับสนุน เขา ไม่ ใช่ แข่งขัน กับ เขา. |
Mache guten Gebrauch von diesem Wort, indem du andere belehrst und Irrlehren aufdeckst. จง ใช้ พระ คํา นั้น อย่าง ดี ใน การ สอน คน อื่น และ ใน การ เปิดโปง คํา สอน เท็จ. |
23 Sowohl die kleine Herde als auch die anderen Schafe werden weiterhin zu Gefäßen für einen ehrenhaften Gebrauch geformt (Johannes 10:14-16). 23 ทั้ง แกะ ฝูง เล็ก และ แกะ อื่น ยัง คง ได้ รับ การ นวด ปั้น ต่อ ๆ ไป ให้ เป็น ภาชนะ สําหรับ วัตถุ ประสงค์ อัน มี เกียรติ. |
Bin ich mir bewusst, dass eine Ablehnung aller Therapieverfahren, bei denen Eigenblut verwendet wird, Behandlungsmethoden wie die Dialyse oder den Gebrauch einer Herz-Lungen-Maschine einschließt? ฉัน ทราบ หรือ ไม่ ว่า การ ไม่ ยอม รับ วิธี การ ทาง การ แพทย์ ทุก อย่าง ที่ เกี่ยว ข้อง กับ การ ใช้ เลือด ของ ตัว เอง หมาย ความ ว่า ฉัน ไม่ ยอม รับ การ รักษา ด้วย วิธี ต่าง ๆ อย่าง เช่น การ ฟอก เลือด หรือ การ ใช้ เครื่อง หัวใจ และ ปอด เทียม? |
Das können wir jetzt alle gebrauchen. เราทุกคนจะต้องใช้มัน |
Nur wenn sie echte Demut zeigten, konnte Jehova sie gebrauchen und segnen. พระ ยะโฮวา จะ ทรง อวย พร และ ใช้ พวก เขา ก็ ต่อ เมื่อ พวก เขา แสดง ความ ถ่อม ใจ อย่าง แท้ จริง. |
Wie wichtig ist es, unsere Zunge richtig zu gebrauchen? การ ใช้ ลิ้น ของ เรา อย่าง ถูก ต้อง เป็น สิ่ง สําคัญ เพียง ไร? |
17 Damit du Jehova auch dann treu bleiben kannst, wenn du allein bist, musst du lernen, „zwischen Recht und Unrecht“ zu unterscheiden, und diese Urteilsfähigkeit „durch Gebrauch“ schulen, indem du das tust, wovon du weißt, dass es richtig ist (Heb. 17 เพื่อ จะ รักษา ความ ภักดี ต่อ พระเจ้า เมื่อ คุณ อยู่ ตาม ลําพัง คุณ ต้อง พัฒนา และ “ฝึก ใช้ วิจารณญาณ เพื่อ จะ แยก ออก ว่า อะไร ถูก อะไร ผิด” โดย ทํา สิ่ง ที่ คุณ รู้ ว่า ถูก ต้อง. |
Doch er wird seine schützende Macht immer dazu gebrauchen, die Verwirklichung seines Vorsatzes zu garantieren. อย่าง ไร ก็ ดี พระองค์ ทรง ใช้ อํานาจ ใน การ ปก ป้อง เสมอ เพื่อ ดู แล ให้ พระ ประสงค์ ของ พระองค์ บรรลุ ผล สําเร็จ. |
Aber in der Zeitschrift Health hieß es: „Ausbilder an der Waffe sind sich einig: Man sollte sich keine Waffe zulegen, wenn man nicht vorhat, sie zu gebrauchen. แต่ วารสาร สุขภาพ (ภาษา อังกฤษ) กล่าว ว่า “ผู้ สอน การ ใช้ อาวุธ ปืน เห็น พ้อง ว่า อย่า หยิบ ปืน ถ้า คุณ ไม่ ตั้งใจ จะ ใช้. |
Satan wird jedes verfügbare Mittel gebrauchen, um uns daran zu hindern, würdige Menschen zu finden. ซาตาน จะ ใช้ ทุก วิธี เท่า ที่ ทํา ได้ เพื่อ กัน เรา ไม่ ให้ พบ คน ที่ เหมาะ สม. |
Ich dachte, du könntest Hilfe gebrauchen. ข้าคิดว่าเจ้าอาจต้องการความช่วยเหลือ |
11:6). Hier einige Vorschläge, wie man es gut gebrauchen kann. 11:6) บทความ นี้ ให้ ข้อ เสนอ แนะ บาง อย่าง เพื่อ ช่วย เรา ใช้ แผ่น พับ นี้ ให้ เกิด ประโยชน์. |
In vielen afrikanischen Ländern machen wahre Christen von ihrer neugewonnenen Freiheit guten Gebrauch หลาย ดินแดน ใน แอฟริกา คริสเตียน แท้ กําลัง ใช้ เสรีภาพ ใหม่ อย่าง เต็ม ที่ |
Nun habe ich mich entschieden, von dieser Philosophie des Einrichtens keinen Gebrauch zu machen. ตอน นี้ ดิฉัน ตัดสิน ใจ แล้ว ว่า จะ ไม่ เอา ตัว เอง เข้า ไป เกี่ยว ข้อง กับ ปรัชญา การ ออก แบบ เช่น นั้น. |
Er konnte schließlich keine Splitter in seinem Essen gebrauchen. ท่าน ไม่ ชอบ ให้ มี เศษ กระดูก ใน อาหาร ของ ท่าน! |
Ehrlich gesagt... könnte ich etwas Erholung gebrauchen. เอาจริงนะ ผมควรกลับไปพัก |
Wie machten die ersten Christen Gebrauch vom Kodex? คริสเตียน ยุค แรก ใช้ ประโยชน์ จาก โคเดกซ์ อย่าง ไร? |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Gebrauch ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก