dịch ra tiếng Anh ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า dịch ra tiếng Anh ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ dịch ra tiếng Anh ใน เวียดนาม
คำว่า dịch ra tiếng Anh ใน เวียดนาม หมายถึง วิชาภาษาอังกฤษ, ภาษาอังกฤษ, ประชาชนชาวอังกฤษ, อิ๊ง, การตีลูกปั่นไซด์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า dịch ra tiếng Anh
วิชาภาษาอังกฤษ(English) |
ภาษาอังกฤษ(English) |
ประชาชนชาวอังกฤษ(English) |
อิ๊ง(English) |
การตีลูกปั่นไซด์(English) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Cột bên phải là văn bản được dịch ra tiếng Anh ข้อ ความ ด้าน ขวา คือ การ แปล ตาม ความ หมาย |
Nó được dịch ra tiếng Pháp và Ba Lan nhưng không dịch ra tiếng Anh. ต่อ มา ได้ แปล เป็น ภาษา ฝรั่งเศส และ ภาษา โปแลนด์ แต่ ไม่ มี ใน ภาษา อังกฤษ. |
Những người Lollards này đã đọc và phân phát cuốn Kinh-thánh do John Wycliffe dịch ra tiếng Anh từ bản Vulgate. พวก ลอลลาร์ด นี้ ได้ อ่าน และ จําหน่าย จ่าย แจก คัมภีร์ ไบเบิล ของ จอห์น วิคลิฟฟ์ ฉบับ แปล ภาษา อังกฤษ จาก ฉบับ วัลเกต. |
Đối với các quốc gia có ít hoặc không có tác phẩm nào được dịch ra tiếng Anh trên thị trường, mọi người còn nỗ lực tìm kiếm hơn nữa. เมื่อพูดถึงประเทศ ที่มีวรรณกรรมน้อยหรือไม่มีวรรณกรรม ที่ขายเป็นภาษาอังกฤษเลย ก็ยังให้ความช่วยเหลือมากเช่นกัน |
THƯ VIỆN Anh quốc mới đây đã đồng ý trả gần 1.600.000 Mỹ kim để mua một bản Kinh-thánh phần tiếng Hy Lạp do ông William Tyndale dịch ra tiếng Anh. เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ หอ สมุด บริเตน ได้ ตก ลง จ่าย เงิน ประมาณ สี่ สิบ ล้าน บาท สําหรับ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก ฉบับ แปล ภาษา อังกฤษ ของ วิลเลียม ทินเดล. |
Giả sử bạn muốn dịch tiếng Hindi (Ấn độ) ra tiếng Anh. สมมุติ ว่า คุณ ต้องการ จะ แปล ภาษา ฮินดี เป็น ภาษา อังกฤษ. |
Từ khi sáng chế phương pháp này, 29 bản dịch của cuốn New World Translation đã ra mắt, dịch từ tiếng Anh ra các ngôn ngữ của hơn hai tỷ người. ตั้ง แต่ พัฒนา วิธี นี้ ขึ้น มา มี พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ถึง 29 ฉบับ ที่ แปล จาก ภาษา อังกฤษ เป็น ภาษา ต่าง ๆ ที่ ผู้ คน มาก กว่า สอง พัน ล้าน คน พูด กัน. |
Tác phẩm quan trọng của Saʽadia là The Book of Beliefs and Opinions được Samuel Rosenblatt dịch ra tiếng Anh. Ông Samuel viết trong phần giới thiệu: “Mặc dù... là chuyên gia về bộ Talmud trong thời ông, [Saʽadia] tương đối ít dùng tài liệu này của truyền thống Do Thái, rõ ràng vì ông muốn dùng vũ khí của chính người Karaite để đánh bại họ là những người chỉ thừa nhận bản luật thành văn”. ผล งาน สําคัญ ของ ซาเดีย หนังสือ แห่ง หลัก ข้อ เชื่อ และ ความ คิด เห็น มี การ แปล เป็น ภาษา อังกฤษ โดย แซมิวเอล โรเซนบลัตต์ ซึ่ง กล่าว ไว้ ใน คํานํา ของ หนังสือ นี้ ว่า “แม้ว่า . . . เขา เป็น ผู้ ทรง อิทธิพล เกี่ยว กับ ทัลมุด ใน สมัย ของ เขา [ซาเดีย] แทบ จะ ไม่ ใช้ ประโยชน์ จาก แหล่ง คํา สอน สืบ ปาก ของ ชาว ยิว นี้ เลย ดู เหมือน เพราะ เขา ปรารถนา จะ พิชิต พวก คาราอิเต ซึ่ง ยอม รับ ว่า เฉพาะ พระ บัญญัติ ที่ เป็น ลายลักษณ์ อักษร เท่า นั้น ที่ มี ผล บังคับ โดย ใช้ พระ บัญญัติ ซึ่ง เป็น อาวุธ ของ พวก เขา เอง.” |
Đến nay, cuốn New World Translation bằng tiếng Anh được dịch ra từng phần hoặc trọn bộ trong 41 thứ tiếng. จน ถึง เวลา นี้ มี การ แปล พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ภาษา อังกฤษ เป็น ภาษา อื่น ๆ ทั้ง เล่ม หรือ บาง ส่วน ใน 41 ภาษา. |
Họ đặt ra từ “pornography” trong tiếng Anh, được dịch ra tiếng Việt là “khiêu dâm”—từ chữ Hy Lạp pornē và graphos, có nghĩa “sáng tác về gái mãi dâm”—để phân loại những đồ tạo tác trắng trợn này. พวก เขา จึง คิด คํา “pornography [สื่อ ลามก]” ขึ้น มา โดย ใช้ คํา กรีก สอง คํา ผสม กัน ซึ่ง หมาย ถึง “การ เขียน เกี่ยว กับ โสเภณี” เพื่อ ใช้ เรียก ประเภท สิ่ง ที่ มี ลักษณะ โจ่งแจ้ง เหล่า นั้น. |
Đến tháng 10, 1995, Ủy ban Biên tập của Hội đồng Lãnh đạo Trung ương đã chấp thuận cho sách này được dịch từ tiếng anh ra trên 130 thứ tiếng. จน ถึง เดือน ตุลาคม 1995 คณะ กรรมการ ฝ่าย การ เขียน ของ คณะ กรรมการ ปกครอง ได้ อนุมัติ ให้ แปล หนังสือ เล่ม นี้ จาก ภาษา อังกฤษ เป็น ภาษา ต่าง ๆ มาก กว่า 130 ภาษา แล้ว. |
Ông Wycliffe và Tyndale đã dịch Kinh Thánh sang tiếng Anh, Morrison dịch sang tiếng Trung Hoa, và Judson dịch ra tiếng Miến Điện (Myanmar).—1/6, trang 8-11. สอง คน แรก ได้ แปล คัมภีร์ ไบเบิล เป็น ภาษา อังกฤษ, มอร์ริสัน แปล เป็น ภาษา จีน, และ จัด สัน แปล เป็น ภาษา พม่า.—1/6, หน้า 8-11 |
Nó thậm chí đã chưa từng được dịch sang tiếng Anh, nhưng may thay, chồng của Lorna biết tiếng Đức, và ông dịch ra cho bà. มันไม่เคยมีการแปลเป็นภาษาอังกฤษ มาก่อนด้วยแต่อย่างใด แต่โชคดีที่สามีของลอร์น่าพูดภาษาเยอรมัน และเขาได้แปลเอกสารนี้ให้เธอ |
Sau đó, Vua George IV của Anh ra lệnh dịch và công bố tác phẩm tiếng La-tinh này. ผู้ ปกครอง อังกฤษ ใน สมัย นั้น คือ กษัตริย์ จอร์จ ที่ 4 ได้ มี ราชโองการ ให้ แปล ผล งาน ดัง กล่าว ซึ่ง เป็น ภาษา ละติน และ เผยแพร่ แก่ สาธารณชน. |
Tuy nhiên, bản tiếng Anh lại khác với bản gốc bằng tiếng Đức. Vì thế, lời trích dẫn này được dịch ra trực tiếp từ tiếng Đức. อย่าง ไร ก็ ตาม ฉบับ แปล ภาษา อังกฤษ ต่าง ไป จาก ต้น ฉบับ ภาษา เยอรมัน ดัง นั้น คํา ที่ อ้างอิง นี้ ได้ แปล มา จาก ภาษา เยอรมัน โดย ตรง. |
Phần Kinh Thánh tiếng Hê-bơ-rơ dịch sang tiếng Anh được in thành năm quyển đã tuần tự ra mắt, bắt đầu từ năm 1953. พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา ฮีบรู ที่ แปล เป็น ภาษา อังกฤษ ได้ พิมพ์ ออก เป็น ชุด ที่ มี ห้า เล่ม โดย ออก ครั้ง ละ เล่ม เริ่ม ใน ปี 1953. |
Vào năm 1950, cuốn New World Translation of the Christian Greek Scriptures (Bản dịch Kinh Thánh Thế Giới Mới phần tiếng Hy Lạp) đã được ra mắt bằng tiếng Anh. ใน ปี 1950 พระ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก ฉบับ แปล โลก ใหม่ ได้ พิมพ์ ออก เป็น ภาษา อังกฤษ. |
Các tác phẩm điêu khắc của người Inca được xem là kho báu ở các bảo tàng nước Anh, Trong khi đó kịch Shakespeare được dịch ra các thứ tiếng trên thế giới. รูปปั้นอินคาถือว่าเป็นมรดก ของพิพิธภัณฑ์ในอังกฤษ ในขณะที่ วรรณกรรมของเชคสเปียร์ ได้รับการแปลเป็นภาษาหลักๆทุกภาษาทั่วโลก |
Những anh em Hy Lạp biết nói tiếng Albania mang một số ấn phẩm về Kinh Thánh mới được dịch ra đến thành phố Tiranë và Berat. พี่ น้อง ชาว กรีก ที่ รู้ ภาษา แอลเบเนีย ได้ นํา เอา สรรพหนังสือ อธิบาย คัมภีร์ ไบเบิล เล่ม ใหม่ ๆ ที่ เพิ่ง แปล ไป ให้ พวก พี่ น้อง ที่ เมือง ติรานา และ เบอรัท. |
Anh Knorr thông báo rằng cuốn New World Translation of the Holy Scriptures (Bản dịch Kinh Thánh Thế Giới Mới) sẽ được dịch ra nhiều ngôn ngữ khác, kể cả tiếng Hà Lan. บราเดอร์ นอรร์ ประกาศ ว่า จะ มี การ แปล พระ คัมภีร์ บริสุทธิ์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ อีก หลาย ภาษา รวม ทั้ง ภาษา ดัตช์ ด้วย. |
Kể từ khi cuốn Kinh Thánh này được ra mắt bằng tiếng Anh, với lý do chính đáng Nhân Chứng Giê-hô-va khắp thế giới đã mong mỏi nhận được bản dịch New World Translation trong tiếng mẹ đẻ của mình. นับ ตั้ง แต่ ปรากฏ โฉม ใน ภาษา อังกฤษ พยาน พระ ยะโฮวา ทั่ว โลก ก็ อยาก จะ มี พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ใน ภาษา ของ ตน เอง และ ด้วย เหตุ ผล ที่ ดี. |
Tất cả 2.039 người tham dự thật phấn khởi biết bao khi nghe anh Geoffrey Jackson thuộc Hội đồng lãnh đạo ra mắt Bản dịch Kinh Thánh Thế Giới Mới (New World Translation of the Holy Scriptures) trọn bộ trong tiếng Bun-ga-ri! ผู้ เข้า ร่วม 2,039 คน ตื่นเต้น จริง ๆ เมื่อ บราเดอร์ เจฟฟรีย์ แจ็กสัน สมาชิก คณะ กรรมการ ปกครอง ประกาศ การ ออก พระ คัมภีร์ บริสุทธิ์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ครบ ชุด ใน ภาษา บัลแกเรีย! |
4 Trong tiếng Hy Lạp nguyên thủy, có một từ quan trọng liên quan đến sự thờ phượng là lei·tour·giʹa, được dịch ra là “công dịch”, hay việc công ích (public service) trong Bản dịch Thế Giới Mới (Anh ngữ). 4 ใน ภาษา กรีก ดั้งเดิม คํา สําคัญ คํา หนึ่ง ที่ เกี่ยว ข้อง กับ การ นมัสการ ก็ คือ ลิตูร์เยีย ซึ่ง ฉบับ แปล โลก ใหม่ แปล คํา นี้ ว่า “การ รับใช้ สาธารณชน.” |
Cuối chương trình sáng Thứ Sáu, các đại biểu rất bất ngờ khi anh Geoffrey Jackson, một thành viên của Hội Đồng Lãnh Đạo Trung Ương, thông báo bản New World Translation of the Holy Scriptures (Bản dịch Kinh Thánh Thế Giới Mới) trọn bộ được ra mắt bằng tiếng Georgia. ใน ตอน จบ ของ การ ประชุม ภาค เช้า วัน ศุกร์ ผู้ เข้า ร่วม ประชุม ต้อง รู้สึก แปลก ใจ มาก ๆ เมื่อ เจฟฟรีย์ แจ็กสัน สมาชิก คณะ กรรมการ ปกครอง แห่ง พยาน พระ ยะโฮวา ได้ ประกาศ การ ออก พระ คัมภีร์ บริสุทธิ์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ฉบับ ครบ ชุด ใน ภาษา จอร์เจีย. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ dịch ra tiếng Anh ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก