dementsprechend ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า dementsprechend ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ dementsprechend ใน เยอรมัน
คำว่า dementsprechend ใน เยอรมัน หมายถึง ดังนั้น, แล้วจึง, ฉะนั้น, จึง, ตามที่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า dementsprechend
ดังนั้น(consequently) |
แล้วจึง(consequently) |
ฉะนั้น(accordingly) |
จึง(accordingly) |
ตามที่(accordingly) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Gesteht man sich ein, dass die körperlichen Fähigkeiten nachlassen, und stellt sich dementsprechend im Alltag darauf ein, kann man die Sicherheit beim Fahren erhöhen. การ ยอม รับ ว่า สมรรถนะ ทาง กาย ได้ เปลี่ยน แปลง ไป และ การ ปรับ เปลี่ยน กิจวัตร ของ เรา ตาม สม ควร อาจ เพิ่ม ประสิทธิภาพ ใน การ ขับ รถ ได้. |
Dementsprechend engagierte sich Jesus nicht politisch, noch gebrauchte er Politik als Druckmittel, um Jünger zu gewinnen. นอก จาก นี้ พระองค์ ยัง ปฏิเสธ ที่ จะ มุ่ง แสวง หา ความ มั่งคั่ง ทาง วัตถุ ซึ่ง เป็น การ สะท้อน ถึง น้ําใจ ของ โลก ใน อีก ด้าน หนึ่ง. |
Wir sollten alle der Meinung sein, dass Wissen von unseren Sinnen kommt. Wenn wir also unsere Sinne erweitern, dann erweitern wir dementsprechend auch unser Wissen. พวกเราควรคิดว่าความรู้ต่างๆนั้นมาจากประสาทการรับรู้ ดังนั้นถ้าเราขยายประสาทการรับรู้ เราก็จะค่อยๆเพิ่มความรู้ให้ตัวเราเอง |
Diese Gedanken werden im Jakobusbrief hervorgehoben, und dementsprechend zu handeln erfordert einen tätigen Glauben und himmlische Weisheit. มี การ เน้น จุด สําคัญ ดัง กล่าว ใน จดหมาย ของ ยาโกโบ และ การ ทํา อะไร บาง อย่าง ใน เชิง สร้าง สรรค์ เกี่ยว กับ จุด เหล่า นั้น เรียก ร้อง เอา ความ เชื่อ ที่ มี การ ปฏิบัติ และ สติ ปัญญา ฝ่าย สวรรค์. |
Es ist ja heute schon eine Freude, wenn Menschen Erkenntnis über Jehova Gott in sich aufnehmen und dementsprechend handeln. (สุภาษิต 2:1-6, ล. ม.) ปัจจุบัน นับ เป็น เรื่อง น่า ยินดี จริง ๆ ที่ เห็น ผู้ คน รับ เอา ความ รู้ เกี่ยว กับ พระ ยะโฮวา พระเจ้า และ ปฏิบัติ ตาม ความ รู้ นั้น! |
Jehovas Zeugen halten sich dementsprechend strikt an die Grundsätze der ersten Christen. ดัง นั้น พยาน พระ ยะโฮวา จึง พยายาม ยึด มั่น อย่าง เคร่งครัด ต่อ หลักการ ที่ คริสเตียน สมัย แรก ได้ ก่อ ตั้ง ขึ้น. |
An getaufte Christen, die die Aussicht hatten, „Teilhaber an der göttlichen Natur“ zu werden, schrieb der Apostel Petrus: „Ja ebendeswegen, indem ihr dementsprechend all euer ernsthaftes Bemühen beitragt, reicht dar zu eurem Glauben Tugend, zu eurer Tugend Erkenntnis, zu eurer Erkenntnis Selbstbeherrschung, zu eurer Selbstbeherrschung Ausharren, zu eurem Ausharren Gottergebenheit“ (2. เมื่อ อัครสาวก เปโตร เขียน จดหมาย ถึง คริสเตียน ที่ รับ บัพติสมา แล้ว ซึ่ง มี ความ หวัง จะ ‘เป็น ผู้ มี ส่วน ใน ลักษณะ ของ พระเจ้า’ ท่าน บอก ว่า “ถูก แล้ว ด้วย เหตุ ผล นี้ ที เดียว แหละ โดย การ ที่ ท่าน ทั้ง หลาย มี ส่วน ใน การ ตอบรับ ความ พยายาม อย่าง จริงจัง ทุก อย่าง จง เพิ่ม ความ เชื่อ ของ ท่าน ทั้ง หลาย ด้วย คุณ ความ ดี เพิ่ม คุณ ความ ดี ด้วย ความ รู้ เพิ่ม ความ รู้ ด้วย การ รู้ จัก บังคับ ตน เพิ่ม การ รู้ จัก บังคับ ตน ด้วย ความ อด ทน เพิ่ม ความ อด ทน ด้วย ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า.” |
Er predigte eine Botschaft der Wahrheit und Ehrlichkeit, und er lebte dementsprechend. ท่าน ประกาศ ข่าวสาร แห่ง ความ จริง และ ความ ซื่อ สัตย์ และ ดําเนิน ชีวิต ตาม นั้น. |
Ihr Wissen ist begrenzt, die Gesundheit ist begrenzt, und dementsprechend sind die Kräfte begrenzt, und die gute Laune wird begrenzt sein. ความรู้ของคุณก็จํากัด, สุขภาพก็จํากัด และดังนั้น อํานาจของคุณจึงมีอย่างจํากัด และความสดชื่น เบิกบาน ก็ย่อมมีอย่างจํากัด |
Ja, der Glaube wird uns veranlassen, Gottes Wort in unserem Leben anzuwenden und dementsprechend zu handeln. ใช่ ความ เชื่อ จะ กระตุ้น เรา ให้ ใช้ พระ คํา ของ พระเจ้า ใน ชีวิต และ กระตุ้น เรา ให้ ลง มือ ปฏิบัติ. |
Gehörlose Menschen sind sehr direkt und denken und handeln dementsprechend. พวก เขา เป็น คน ตรง ไป ตรง มา ทั้ง ใน ความ คิด และ การ กระทํา. |
9 Dementsprechend lesen wir in Offenbarung 12:7-10: „Und Krieg brach aus im Himmel: Michael und seine Engel kämpften mit dem Drachen, und der Drache und seine Engel kämpften, doch gewann er nicht die Oberhand, auch wurde für sie keine Stätte mehr im Himmel gefunden. 9 ดัง นั้น เรา อ่าน ที่ พระ ธรรม วิวรณ์ 12:7-10 ว่า “มี การ สงคราม ใน สวรรค์: มิคาเอล กับ เทพ บริวาร ได้ สู้ รบ กับ พญา นาค นั้น และ พญา นาค กับ บริวาร ของ มัน ได้ ต่อ สู้ กัน กับ มิคาเอล แต่ จะ เอา ชนะ ไม่ ได้ และ สําหรับ พญา นาค จะ ไม่ มี ที่ อยู่ ใน สวรรค์ เลย. |
Auch dieser Kongreß sollte alle Anwesenden befähigen, die reine Sprache noch besser zu sprechen und dementsprechend zu leben. การ ประชุม ภาค ครั้ง นี้ ก็ เช่น เดียว กัน จะ ช่วย ทุก คน ที่ เข้า ร่วม ให้ ปรับ ปรุง ความ สามารถ ใน การ พูด ภาษา บริสุทธิ์ และ ดําเนิน ชีวิต ตาม นั้น. |
Dementsprechend empfehlen wir Menschen im Predigtdienst immer wieder, das, was man sie lehrt, mit der Bibel zu vergleichen. เรา ทํา ตาม คํา แนะ นํา ของ โยฮัน เสมอ ด้วย การ สนับสนุน คน ที่ เรา พบ ใน งาน ประกาศ ให้ ตรวจ สอบ คํา สอน ที่ เขา ได้ รับ เชิญ เขา ให้ เปรียบ เทียบ คํา สอน เหล่า นั้น กับ คัมภีร์ ไบเบิล. |
Dementsprechend war diese gesamte Veranstaltung bislang nur ein aufwändiges Vorspiel für einen weiteren Vortrag von mir. Hier ist er also: ทั้งหมดนี้เป็นเพียงแค่การเกริ่นนําอย่างอลังการ ที่จะให้ผมมาพูดอีกครั้งหนึ่ง ซึ่งก็มาถึงแล้วครับ |
Wenn wir Jesu Rat gemäß Matthäus 6:22, 23 beachten, werden wir uns zweifellos mehr um geistige Interessen bemühen und dementsprechend ernten. โดย การ เอา ใจ ใส่ คํา แนะ นํา ของ พระ เยซู ที่ มัดธาย 6:22, 23 เรา ก็ จะ สามารถ ใช้ ความ พยายาม มาก ขึ้น ใน การ ติด ตาม ผล ประโยชน์ ฝ่าย วิญญาณ และ ดัง นั้น จึง เก็บ เกี่ยว ได้ อย่าง ไม่ ต้อง สงสัย. |
Jehova, unser Lebengeber, hat das Recht dazu und kann von seinen Geschöpfen auch berechtigterweise erwarten, daß sie dementsprechend leben. คํา ตอบ ก็ คือ: พระ ยะโฮวา ผู้ ประสาท ชีวิต ของ เรา เป็น ผู้ มี สิทธิ นั้น อีก ทั้ง พระองค์ มี สิทธิ ที่ จะ คาด หมาย ให้ ผู้ ที่ พระองค์ ทรง สร้าง มา ดําเนิน ชีวิต ตาม นั้น. |
Daher sollte man eine ausgeglichene Ansicht über Haustiere haben und Kinder dementsprechend belehren. ด้วย เหตุ นี้ เรา จึง ต้อง มี ทัศนะ ที่ สมดุล ใน เรื่อง สัตว์ เลี้ยง และ สอน ลูก ๆ ของ เรา เช่น กัน. |
Und dementsprechend ist die Frucht des Geistes nicht bloß ein Schmuck für unsere christliche Persönlichkeit. ใน ทํานอง เดียว กัน ผล แห่ง พระ วิญญาณ มี ค่า ไม่ เพียง แค่ ประดับ บุคลิกภาพ แบบ คริสเตียน ใน ตัว เรา. |
Auch wenn ich momentan nicht ans Heiraten denke und mich auch nicht dementsprechend umsehe, profitiere ich von diesem Artikel, denn er hilft mir, mich in Acht zu nehmen. แม้ ว่า ใน ตอน นี้ ผม ยัง ไม่ คิด จะ สนใจ ใคร ถึง ขั้น จะ แต่งงาน ด้วย แต่ บทความ นี้ ก็ เป็น ประโยชน์ เพราะ เตือน ให้ ผม ระวัง ตัว. |
* Dadurch wird er von der Gemeinschaft mit den Loyalen, die Gottes Gesetz achten und dementsprechend wandeln möchten, abgeschnitten — auch vom geselligen Umgang mit ihnen. * ฉะนั้น เขา ถูก ตัด ขาด จาก ฐานะ เป็น เพื่อน รวม ไป ถึง การ คบหา ทาง สังคม กับ ผู้ ซื่อ สัตย์ ภักดี ซึ่ง เคารพ กฎหมาย ของ พระเจ้า และ ต้องการ ดําเนิน ชีวิต ให้ ประสาน กับ กฎหมาย นั้น. |
Falls diese Systeme nicht aufgespürt und dementsprechend geändert werden, könnte es zu einem weltweiten Chaos kommen.“ อาจ เกิด ภาวะ ยุ่งเหยิง ทั่ว โลก เว้น แต่ จะ มี การ ระบุ ระบบ เหล่า นี้ ออก มา และ ทํา การ เปลี่ยน แปลง.” |
Dementsprechend gebrauchte er eine Vielzahl von unkomplizierten Einleitungen, Fragen und Veranschaulichungen, um die Aufmerksamkeit seiner Zuhörer zu fesseln und ihr Herz zu erreichen. ดัง นั้น พระองค์ จึง ทรง ใช้ คํานํา, คํา ถาม, และ อุทาหรณ์ หลาย หลาก ที่ ไม่ ซับซ้อน เพื่อ จับ ความ สนใจ ผู้ ที่ ฟัง พระองค์ และ เพื่อ เข้า ถึง หัวใจ พวก เขา. |
Dementsprechend gehören in vielen Familien gemeinsame Ausflüge oder andere gemeinsame Unternehmungen der Vergangenheit an. ดัง นั้น ใน หลาย ครอบครัว การ ไป เที่ยว ด้วย กัน เป็น ครอบครัว และ กิจกรรม อื่น ๆ ที่ ทํา ร่วม กัน จึง กลาย เป็น เรื่อง ของ อดีต. |
Dementsprechend sagte Jesus für unsere Zeit voraus: „Diese gute Botschaft vom Königreich wird auf der ganzen bewohnten Erde gepredigt werden, allen Nationen zu einem Zeugnis“ (Matthäus 24:14). เพราะ ฉะนั้น พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ไว้ ว่า “ข่าว ดี เรื่อง ราชอาณาจักร นี้ จะ ได้ รับ การ ประกาศ ไป ตลอดทั่ว แผ่นดิน โลก ที่ มี คน อาศัย อยู่ เพื่อ เป็น พยาน แก่ ทุก ชาติ.” |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ dementsprechend ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก