bỏ rơi ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า bỏ rơi ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ bỏ rơi ใน เวียดนาม

คำว่า bỏ rơi ใน เวียดนาม หมายถึง ทิ้ง, ละทิ้ง, ทอดทิ้ง, ละเลย, เลิก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า bỏ rơi

ทิ้ง

(forsake)

ละทิ้ง

(forsake)

ทอดทิ้ง

(desolate)

ละเลย

(desolate)

เลิก

(forsake)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Chắc con nghĩ mẹ là người xấu khi đã bỏ rơi con.
เธอคงคิดว่าชั้นเป็นคนที่แย่มากเลยละซิที่ทิ้งเธอ
Bị bỏ rơi ở hành tinh của mình.
กําพร้าจากดาวเกิด
Một ông chồng nói: “Ở nhà một mình làm tôi cảm thấy như bị bỏ rơi”.
สามี คน หนึ่ง บอก ว่า “เมื่อ อยู่ คน เดียว ใน บ้าน ผม รู้สึก ว่า ถูก ทอดทิ้ง.”
□ Người còn lại cũng sẽ bỏ rơi mình.
□ พ่อ หรือ แม่ ที่ อยู่ กับ ฉัน จะ ทิ้ง ฉัน ไป อีก คน
Bà ấy bỏ rơi tôi.
เธอทิ้งฉันหรอ?
Bị nhiều anh em bỏ rơi, Phao-lô hiểu rằng ông sẽ chẳng còn sống bao lâu nữa.
เนื่อง จาก หลาย คน ทอดทิ้ง ท่าน ไป เปาโล คิด ว่า จุด จบ ของ ตัว เอง ใกล้ เข้า มา แล้ว.
Lúc ấy, tôi cảm thấy như mình bị bỏ rơi.
ผม รู้สึก ว่า ไม่ มี ใคร ต้องการ ผม.
Trẻ em thường rất sợ bị bỏ rơi, đặc biệt khi cha hay mẹ qua đời.
การ กลัว ถูก ทอดทิ้ง เป็น เรื่อง ที่ เด็ก ๆ ห่วงใย อย่าง ยิ่ง โดย เฉพาะ เมื่อ บิดา หรือ มารดา ตาย.
Cha mẹ và gia đình các ngươi đã bỏ rơi các ngươi.
พ่อแม่และครอบครัวทิ้งเจ้าไปหมดแล้ว
Ngài chưa từng bỏ rơi các chị em.
พระองค์ไม่ทรงละทิ้งท่าน
● “Khi tôi mới sáu tuổi, mẹ đã bỏ rơi chúng tôi.
● “ตอน ดิฉัน อายุ หก ขวบ คุณ แม่ ได้ ทิ้ง เรา ไป.
Tyler cũng bỏ rơi tôi nốt.
ไทเลอร์ก็ทิ้ง
Ta không bao giờ bỏ rơi ngài.
ข้าไม่มีวันทอดทิ้งท่าน
“Bạn bè” bỏ rơi tôi, sợ là họ cũng bị bắt.
“เพื่อน ๆ” ทิ้ง ดิฉัน ไป กัน หมด เพราะ กลัว ว่า จะ ถูก จับ ด้วย.
Nó bị bỏ rơi ngay trên đất mình;
เธอ ถูก ทิ้ง ไว้ บน พื้น
83 Kẻ nào asớm biết btìm kiếm ta thì sẽ tìm thấy ta, và sẽ không bị bỏ rơi.
๘๓ คนที่แสวงหากเราแต่แรกขจะพบเรา, และจะไม่ถูกทอดทิ้ง.
Một cô bé tên Tulsa bị bỏ rơi ở Tulsa?
เด็กชื่อทัลซ่าถูกทิ้งไว้ที่ทัลซ่างั้นรึ
(Mác 10:29, 30) Bạn có nhớ Susana đã bị mẹ bỏ rơi không?
(มาระโก 10:29, 30) คุณ จํา ซูซันนา ที่ ถูก แม่ ทอดทิ้ง ได้ ไหม?
Tôi không bao giờ hiểu sao bố mẹ lại bỏ rơi mình.
ฉันไม่เคยเข้าใจเลย ว่าทําไมพ่อแม่ถึงได้ทิ้งฉัน
Tôi đã có thể giống họ, sống một cuộc sống bị bỏ rơi và chẳng ai biết đến.
พ่ออาจลงเอยด้วยการเป็น บุคคลที่ทุกวันนี้เราเรียกว่า "ถูกทอดทิ้ง"
Nó đang trở nên bị bỏ rơi.
และสูญหายไปในที่สุด
Giáo dục bởi chúng ta đã bỏ rơi lòng trắc ẩn.
ให้การศึกษา เพราะเราได้
Đức Giê-hô-va sẽ không bỏ rơi chúng ta”.
พระ ยะโฮวา ไม่ ทิ้ง เรา แน่.”
4 Hãy tưởng tượng có người nói rằng cha bạn đã bỏ rơi bạn và cả gia đình.
4 สมมุติ ว่า มี คน มา บอก ว่า พ่อ ของ คุณ ทิ้ง คุณ ทิ้ง ครอบครัว ไป แล้ว.
Ông ta bỏ rơi ông?
เขาทิ้งคุณ?

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ bỏ rơi ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก