beschließen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า beschließen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ beschließen ใน เยอรมัน
คำว่า beschließen ใน เยอรมัน หมายถึง ตัดสินใจ, การ ตัด สิน ใจ, ตัด สิน ใจ, ตัดสิน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า beschließen
ตัดสินใจverb Hast du beschlossen, dass es doch einfacher ist, wegzulaufen? นายตัดสินใจแล้วใช่มั้ยว่าการหนีปัญหามันง่ายกว่า? |
การ ตัด สิน ใจverb (Substantiv - das) |
ตัด สิน ใจverb |
ตัดสินverb Wenn sie beschlossen hat, hinzugehen, sich aber an keiner religiösen Handlung zu beteiligen, sollte man sie nicht verurteilen oder kritisieren. พวกเขาไม่ควรตัดสินหรือวิพากษ์วิจารณ์ที่เธอเลือกไปร่วมงานโดยที่ไม่ร่วมทําพิธีใด ๆ ทางศาสนา. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
* Sie beschließen, dass Ihnen Eigenschaften für den Nachruf wichtiger sind als Eigenschaften für den Lebenslauf. * ตั้งใจว่าจะให้คุณงามความดีที่น่าสรรเสริญอยู่เหนือคุณงามความดีในประวัติส่วนตัวของท่าน |
Wenn es Gründe gibt anzunehmen, daß er in Kürze kommen wird, können die Ältesten beschließen, mit dem Wachtturm-Studium zu beginnen; die Zusammenkunft für die Öffentlichkeit kann darauf folgen. หาก มี เหตุ อัน พอ จะ เชื่อ ได้ ว่า เขา จะ มา ถึง ใน อีก ไม่ นาน ผู้ ปกครอง อาจ ตัดสิน ใจ ดําเนิน การ ต่อ ไป ด้วย การ ศึกษา หอสังเกตการณ์ ส่วน คํา บรรยาย สาธารณะ จะ จัด ไว้ ที หลัง ได้. |
Aber sofern sie Männer sind, könnten sie klugerweise beschließen, nicht nach Verantwortung in der Versammlung zu ‘streben’, während sie noch mit starken Regungen des Fleisches zu kämpfen haben (1. แต่ ถ้า เป็น ผู้ ชาย เขา อาจ ตัดสิน ใจ อย่าง ฉลาด ที่ จะ ไม่ “เอื้อม แขน ออก ไป” เพื่อ รับ เอา หน้า ที่ รับผิดชอบ ใน ประชาคม ขณะ ที่ ยัง ต้อง ต่อ สู้ กับ แรง กระตุ้น ของ เนื้อหนัง. |
Bevor Sie also beschließen, die Evangelien chronologisch durchnehmen, bedenken Sie dies: ก่อนเลือกสอนหลักสูตรนี้อย่างประสานกลมกลืน สิ่งสําคัญที่ต้องพิจารณามีดังนี้ |
Die Eigentümer sind sich über den Zustand ihres Hauses im Klaren, aber sie beschließen, es instand zu setzen. เจ้าของ บ้าน ยอม รับ ว่า บ้าน ทรุดโทรม จริง แต่ ตัดสิน ใจ จะ บูรณะ. |
Und nicht alle Ehepaare beschließen, Kinder zu haben. และ ก็ ไม่ ใช่ คู่ สมรส ทุก คู่ ตัดสินใจ เลือก ที่ จะ มี บุตร. |
Daher beschließen wir als Zeugen Jehovas Folgendes: ดัง นั้น พวก เรา ฐานะ พยาน พระ ยะโฮวา จึง ลง มติ เป็น เอกฉันท์ ว่า: |
Und wenn ich mit dem Kochen und Putzen und den Warteschlangen und dem Stau fertig bin, dann treffen mein Partner und ich mich und wir beschließen, dass wir jetzt total verrückte Sachen treiben. และหลังจากที่ผมทํากับข้าว ทําความสะอาด ต่อคิว และฝ่ารถติดเสร็จแล้ว แฟนของผมกับผม มาเจอกัน และเราก็ตัดสินใจว่าเราจะไปหาความสนุกอย่างบ้าบิ่นกัน |
* Wie kann man beschließen, sich nicht kränken zu lassen? * เราสามารถเลือกไม่ขุ่นเคืองได้อย่างไร |
In einem Teehaus oder einer Teestube waren wir noch nie und beschließen, ein solches Tee-Erlebnis nachzuholen. เนื่อง จาก ไม่ เคย ไป ร้าน น้ํา ชา มา ก่อน เรา จึง ตัดสิน ใจ ไป หา ประสบการณ์ ใน เรื่อง นี้. |
5 Die Ältesten können beschließen, daß einige Zusammenkünfte ausschließlich in Zeichensprache durchgeführt werden sollten, wenn ein geeigneter Übersetzer vorhanden ist, der als Ältester oder Dienstamtgehilfe dient, und die Zahl der gehörlosen Brüder und Schwestern dazu berechtigt. 5 หาก มี ล่าม ที่ มี คุณวุฒิ ทํา หน้า ที่ เป็น ผู้ ปกครอง หรือ ผู้ รับใช้ และ จํานวน พี่ น้อง ชาย หญิง ที่ หู หนวก มาก พอ พวก ผู้ ปกครอง อาจ ตัดสิน ใจ ว่า ควร มี การ นํา การ ประชุม ทั้ง หมด ด้วย ภาษา ท่า ทาง. |
Sie beschliessen... คุณกําลังตัดสินใจ |
Ich hoffe, dass Sie heute Abend beschließen, ein Teil davon zu sein. เพื่อชุบชีวิตให้กับโลกใบนี้ ผมหวังว่าคืนนี้ คุณจะตัดสินใจ |
Wieder andere beschließen, eine Predigtmethode auszuprobieren, die sie einiges an Überwindung kostet. คน เหล่า นี้ เสีย สละ มาก เมื่อ ตัดสิน ใจ ทํา อย่าง นี้ พวก เขา ยอม สละ ความ สะดวก สบาย ด้าน วัตถุ หลาย อย่าง. |
Diese Leute, bestehend aus ausnahmslos allen Familien in einem Dorf, beschließen, eine Toilette, einen Waschraum zu bauen. จะเห็นว่าคนพวกนี้ ไม่เว้นแม้แต่ สักครอบครัวเดียวในหมู่บ้าน ตัดสินใจสร้างห้องส้วมและห้องอาบน้ํา |
Ein Vorstand kann beschließen, eine Fabrik in Mexiko zu schließen und statt dessen eine Fabrik in Thailand zu eröffnen — womit er in Asien Arbeitsplätze schafft und in Lateinamerika Familien zu Hunderten zu einem Leben in bitterer Armut verurteilt. คณะ กรรมการ บริหาร สามารถ สั่ง ปิด โรง งาน แห่ง หนึ่ง ใน เม็กซิโก แล้ว เปิด โรง งาน ใหม่ ใน ประเทศ ไทย แทน เป็น การ สร้าง งาน ใน เอเชีย ใน ขณะ ที่ ทํา ให้ หลาย ร้อย ครอบครัว ใน ลาติน อเมริกา หมด เนื้อ หมด ตัว. |
„Einige . . . sind in der gleichen Zwickmühle wie überschuldete Hausbesitzer: Sie zahlen hohe Raten für ein Objekt, das an Wert verliert, und beschließen auszusteigen“, so die Times. หนังสือ พิมพ์ ฉบับ เดียว กัน กล่าว ว่า “บาง คน . . . ตก อยู่ ใน สภาพ เหมือน กับ เจ้าของ บ้าน ที่ หมด หน ทาง นั่น คือ พวก เขา ต้อง เสีย ค่า ใช้ จ่าย สูง ลิ่ว ไป กับ ทรัพย์ สิน ที่ มี มูลค่า ลด ลง เรื่อย ๆ และ ตัดสิน ใจ จะ ไม่ จ่าย อีก ต่อ ไป” และ ยัง เรียก เรือ เหล่า นี้ ว่า “ของ เล่น ที่ ต้อง เสีย ค่า บํารุง รักษา แพง มาก และ ไม่ น่า สนใจ อีก ต่อ ไป.” |
Wir beschließen, seinen Rat zu befolgen, und mieten ein Boot für den nächsten Nachmittag. เรา ตก ลง ทํา ตาม คํา แนะ นํา ของ เธอ และ จ้าง เรือ ลํา หนึ่ง สําหรับ บ่าย วัน รุ่ง ขึ้น. |
Die Demonstration schließt damit ab, dass sie beschließen, die Darbietung gemeinsam laut zu proben. ผู้ ประกาศ จบ การ สาธิต โดย เริ่ม ซ้อม การ เสนอ ด้วย กัน. |
Mögen wir hier und jetzt beschließen, dass wir stets bereit sein wollen, wenn wir selbst in einer Notlage sind oder wenn wir dienen und anderen zum Segen gereichen können. ขอให้เราตัดสินใจที่นี่และเดี๋ยวนี้ว่าเราจะพร้อมเสมอในยามจําเป็น ในยามที่เราต้องรับใช้ ในยามที่เราต้องให้พร |
Durch schriftliche Einladungen läßt sich auch die peinliche Situation vermeiden, daß ein Ausgeschlossener bei der Feier auftaucht, denn dann könnten viele Brüder und Schwestern beschließen zu gehen (1. คํา เชิญ เป็น ลายลักษณ์ อักษร ยัง ช่วย เรา ด้วย ให้ หลีก เลี่ยง สภาพ กลืน ไม่ เข้า คาย ไม่ ออก เนื่อง จาก บุคคล ที่ ถูก ตัด สัมพันธ์ ปรากฏ ตัว ณ งาน เลี้ยง รับรอง เพราะ ถ้า เหตุ การณ์ นั้น เกิด ขึ้น พี่ น้อง ชาย หญิง หลาย คน อาจ ตัดสิน ใจ เลือก ที่ จะ ออก จาก งาน นั้น. |
Prophezeiung: Als Nächstes werden Regierungen beschließen, gegen die Religionen der Welt vorzugehen. รัฐบาล ของ นานา ประเทศ จะ หัน มา โจมตี องค์การ ศาสนา ต่าง ๆ ใน โลก. |
Er musste mindestens 700 Punkten haben, bevor ich beschließen würde, ihm zu schreiben oder ihm auf seine E-Mail zu antworten. ฉันตั้งเป้าว่า ผู้ชายในเว็บ ต้องได้คะแนนอย่างน้อย 700 คะแนน ฉันถึงจะอีเมล์หาเขา หรือตอบข้อความของเขา |
Wir können es als Branche besser machen, aber wir müssen erkennen, wo wir das letzte Mal falsch lagen und beschließen, das nächste Mal einen anderen Weg zu gehen. เราทําให้ดีกว่านี้ได้ในฐานะที่เป็นธุรกิจ แต่เราจะต้องยอมรับว่า เราผิดไปได้อย่างไร ในครั้งหลังสุดนั้น และตกลงใจจะไม่ทําแบบนั้นอีกในครั้งต่อไป |
Wir würden uns aufregen und beschließen, mit dem Ehepaar nie wieder ein Wort zu reden. เรา อาจ อารมณ์ เสีย แล้ว ตัดสิน ใจ ว่า จะ ไม่ พูด กับ สอง คน นั้น อีก. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ beschließen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก