Angelegenheiten ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า Angelegenheiten ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Angelegenheiten ใน เยอรมัน

คำว่า Angelegenheiten ใน เยอรมัน หมายถึง กิจการ, กิจการ ภาย ใน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า Angelegenheiten

กิจการ

noun proper (Politik)

กิจการ ภาย ใน

noun (Innere A.)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

In die Angelegenheiten der Welt mischen wir uns nicht ein.
พวก เรา ไม่ ยุ่ง เกี่ยว กับ เหตุ การณ์ ที่ เป็น เรื่อง เป็น ราว กัน ใน โลก.
Das ist hauptsächlich auf die biblisch begründete Haltung der Zeugen zu Angelegenheiten wie Bluttransfusionen, Neutralität, Tabakgenuß und sittliches Verhalten zurückzuführen.
ส่วน ใหญ่ แล้ว เนื่อง มา จาก จุด ยืน ตาม หลัก คัมภีร์ ไบเบิล ของ พยาน ฯ ใน เรื่อง การ ถ่าย เลือด, ความ เป็น กลาง, การ สูบ บุหรี่, และ ศีลธรรม.
Nach diesem Vorfall machte sich der Geistliche Gedanken darüber, wie viele Menschen doch eine Bibel brauchten, und besprach die Angelegenheit mit Freunden in London.
หลัง จาก นั้น นัก เทศน์ ผู้ นั้น ได้ ใคร่ครวญ เกี่ยว กับ คน อื่น ๆ อีก มาก มาย ที่ ต้องการ คัมภีร์ ไบเบิล และ เขา ถก ปัญหา นี้ กับ เพื่อน ๆ ใน ลอนดอน.
Der Jünger Jakobus las daraufhin eine Stelle aus den Schriften vor, die allen Anwesenden den Willen Gottes in dieser Angelegenheit erkennen half (Apostelgeschichte 15:4-17).
จาก นั้น สาวก ยาโกโบ อ่าน ข้อ ความ ตอน หนึ่ง จาก พระ คัมภีร์ ที่ ช่วย ให้ ที่ ประชุม ทั้ง สิ้น สังเกต เข้าใจ พระทัย ประสงค์ ของ พระ ยะโฮวา ใน เรื่อง นี้.—กิจการ 15:4-17.
Danke für eure Hilfe bei der anderen Angelegenheit.
ขอบใจสําหรับอีกเรื่องนึงนะ
Leider konnte man sich in der Angelegenheit nicht einigen.
น่า เสียดาย ไม่ มี การ บรรลุ ข้อ ตก ลง ใน เรื่อง นี้.
Wayne, wir denken, dass Beste wäre, wenn Sie... eine Auszeit für Ihre persönlichen Angelegenheiten nehmen.
ใช้เวลาไปจัดการเรื่องส่วนตัวของคุณ
Werden christliche Älteste heute auf ernste Angelegenheiten aufmerksam gemacht, sollten sie ebenfalls nicht zögern, die notwendigen Schritte zu unternehmen.
ผู้ ปกครอง คริสเตียน ที่ ได้ รับ การ แต่งตั้ง ใน ทุก วัน นี้ ไม่ ควร ชัก ช้า ใน การ ลงมือ จัด การ ที่ จําเป็น เมื่อ มี การ แนะ ให้ เขา เอา ใจ ใส่ เรื่อง ที่ สําคัญ.
Bei Angelegenheiten von großer Tragweite ist es besonders wichtig, richtig zu entscheiden, denn davon hängt weitgehend unser Glück ab.
ใน เรื่อง ที่ สําคัญ ๆ นับ ว่า จําเป็น อย่าง ยิ่ง ที่ จะ ตัดสิน ใจ อย่าง ฉลาด สุขุม เนื่อง จาก ส่วน ใหญ่ แล้ว ความ สุข ขึ้น อยู่ กับ การ ที่ เรา ทํา เช่น นั้น.
Wir sollten jedoch unbedingt daran denken, daß es unpassend wäre, in rein persönlichen Angelegenheiten anderen Christen unser Gewissen aufzudrängen, wenn kein göttlicher Grundsatz, keine göttliche Regel und kein göttliches Gesetz vorhanden ist (Römer 14:1-4; Galater 6:5).
อย่าง ไร ก็ ตาม สําคัญ ที่ จะ จํา ไว้ ว่า เมื่อ ไม่ มี หลักการ, กฎ, หรือ กฎหมาย ของ พระเจ้า ย่อม ไม่ ถูก ต้อง ที่ จะ เรียก ร้อง เพื่อน คริสเตียน ให้ ปฏิบัติ ตาม สติ รู้สึก ผิด ชอบ ของ เรา เอง ใน กรณี ที่ เป็น เพียง เรื่อง ส่วน ตัว.—โรม 14:1-4; ฆะลาเตีย 6:5.
Auch andere Nationen mußten leiden, weil sich die Religion in weltliche Angelegenheiten mischte.
ชาติ อื่น ๆ ได้ รับ ความ ทุกข์ เช่น กัน เนื่อง จาก ศาสนา เข้า ไป ก้าวก่าย เรื่อง ทาง โลก.
Jedoch dürfen keine vertraulichen oder heiklen Angelegenheiten einzelner Mitglieder oder Familien besprochen werden.
การสนทนาไม่ควรกล่าวถึงประเด็นที่เป็นความลับหรืออ่อนไหวเกี่ยวกับสมาชิกแต่ละคนหรือครอบครัว
Doch sie verschob die Angelegenheit.
แต่ เธอ ผัด เลื่อน วัน นั้น ออก ไป.
37 Der Hohe Rat in Zion bildet ein Kollegium, das in den Angelegenheiten der Kirche in all seinen Entscheidungen den Zwölferräten in den Zionspfählen an Vollmacht gleich ist.
๓๗ สภาสูงในไซอันประกอบเป็นโควรัมเท่าเทียมกันในสิทธิอํานาจในกิจจานุกิจของศาสนจักร, ในคําตัดสินทั้งหมดของพวกเขา, กับสภาทั้งหลายของอัครสาวกสิบสองที่สเตคทั้งหลายของไซอัน.
* „Solche, die sich in die Angelegenheiten anderer Leute einmischen“.
* “เข้า ไป ยุ่ง กับ เรื่อง ของ คน อื่น.”
Habe ich deinem Sinn nicht Frieden in dieser Angelegenheit zugesprochen?
“เรามิได้พูดให้ความสงบแก่จิตใจเจ้าหรือเกี่ยวกับเรื่องนี้?
Wenn dies zu schwierig erscheint, solltet ihr mit ihm darüber sprechen, wie die Angelegenheit euch berührt.
หาก ดู เหมือน ว่า ยาก จะ ทํา อย่าง นั้น ได้ จง พูด คุย กัน และ บอก เขา ถึง ความ รู้สึก ของ คุณ ใน เรื่อง นั้น.
Es ist daher unbegründet, zu besorgt oder gar erregt zu sein, wenn gewisse Angelegenheiten nicht völlig erklärt worden sind.
(มัดธาย 24:45, ล. ม.) ด้วย เหตุ นั้น ไม่ มี เหตุ ผล ที่ เรา จะ เป็น ห่วง เกิน ไป หรือ แม้ แต่ ไม่ สบาย ใจ ที่ บาง เรื่อง ยัง ไม่ มี คํา อธิบาย อย่าง จุ ใจ.
16 Und nun begab es sich: Die Richter legten dem Volk die Angelegenheit dar und beschuldigten Nephi, nämlich: Siehe, wir wissen, daß dieser Nephi mit irgend jemandem abgesprochen haben muß, den Richter zu töten, und so konnte er es uns dann verkünden, damit er uns zu seinem Glauben bekehre, damit er sich selbst erhöbe, ein großer Mann zu sein, erwählt von Gott, und ein Prophet.
๑๖ และบัดนี้เหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพวกผู้พิพากษาอรรถาธิบายเรื่องแก่ผู้คน, และร้องกล่าวโทษนีไฟ, โดยกล่าวว่า : ดูเถิด, เรารู้ว่านีไฟผู้นี้ต้องตกลงกับใครสักคนให้สังหารผู้พิพากษา, และแล้วเขาจะได้ประกาศเรื่องนี้แก่เรา, เพื่อเขาจะทําให้เราเปลี่ยนใจเลื่อมใสมาสู่ความเชื่อของเขา, เพื่อเขาจะยกตนเป็นคนยิ่งใหญ่, ผู้ที่พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือก, และเป็นศาสดาพยากรณ์.
Dringende Angelegenheiten verlangen meine Aufmerksamkeit.
เรื่องเร่งด่วน เรียกความสนใจของฉัน
Korinther 11:27-29). Ein getaufter Christ, dem in den letzten Jahren der Gedanke gekommen ist, die himmlische Berufung empfangen zu haben, sollte deshalb die Angelegenheit sehr sorgfältig und gebetsvoll überdenken.
(1 โกรินโธ 11:27-29) ฉะนั้น คริสเตียน ที่ รับ บัพติสมา แล้ว ซึ่ง เริ่ม คิด ตอน หลัง ๆ นี้ ว่า ตน ได้ รับ การ ทรง เรียก ฝ่าย สวรรค์ จึง ควร พิจารณา เรื่อง นี้ อย่าง รอบคอบ และ พร้อม ด้วย การ อธิษฐาน.
6 Und so versammelten sie sich, um in bezug auf diese Angelegenheit ihre Stimmen geltend zu machen; und diese wurden den Richtern vorgelegt.
๖ และดังนั้นพวกเขามาชุมนุมกันเพื่อออกเสียงของตนเกี่ยวกับเรื่องนี้; และเสนอเสียงเหล่านั้นต่อเหล่าผู้พิพากษา.
Es ist eine höchst unerfreuliche Angelegenheit.
MAN: เราอยู่ในท่ามกลาง ของระเบียบไม่เป็นที่พอใจมากที่สุด.
* Auf welch wunderbare Art und Weise Jehova die Angelegenheiten zur Verwirklichung seines Vorsatzes verwalten würde, war ein „heiliges Geheimnis“, das im Lauf der Jahrhunderte nach und nach offenbart werden sollte (Epheser 1:10, 3:9, Fußnoten).
* วิธี อัน น่า ทึ่ง ที่ พระ ยะโฮวา ใช้ ใน การ จัด การ เรื่อง ต่าง ๆ ให้ สําเร็จ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์ นั้น เกี่ยว ข้อง กับ “ความ ลับ อัน ศักดิ์สิทธิ์” ซึ่ง จะ มี การ เปิด เผย ตาม ลําดับ ตลอด ช่วง เวลา หลาย ศตวรรษ.—เอเฟโซ 1:10, ล. ม. ; 3:9, ล. ม. เชิงอรรถ.
Zur Klärung der Angelegenheit schickte man Paulus und Barnabas „zu den Aposteln und den älteren Männern nach Jerusalem“, die offenbar als leitende Körperschaft dienten (Apostelgeschichte 15:1-3).
เพื่อ แก้ ปัญหา ใน เรื่อง นี้ เปาโล และ บาระนาบา จึง ถูก ส่ง ไป หา “อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ใน กรุง ยะรูซาเลม” ซึ่ง เห็น ได้ ชัด ว่า รับใช้ ใน ฐานะ คณะ กรรมการ ปกครอง.—กิจการ 15:1-3.

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Angelegenheiten ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก