Что означает Zorn в Немецкий?

Что означает слово Zorn в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Zorn в Немецкий.

Слово Zorn в Немецкий означает гнев, ярость, злоба. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Zorn

гнев

nounmasculine (ein Zustand starker emotionaler Erregung)

Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.
Тяжёл камень, увесист и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.

ярость

nounfeminine

Meine Antwort versetzte ihn in solchen Zorn, daß er mich verfluchte.
Когда я ему рассказал, он пришел в ярость и обругал меня.

злоба

nounfeminine

Der Stich verursachte einen brennenden Schmerz, erweckte in mir aber eher Mitleid als Zorn.
Острая боль от ее укуса пробудила во мне скорее жалость, чем злобу.

Посмотреть больше примеров

Wirst du nicht bis zum äußersten über uns in Zorn geraten, so daß keiner übrigbleiben und keiner entrinnen wird?
Не прогневаешься ли Ты на нас даже до истребления нас, так что не будет уцелевших и не будет спасения?
Mögen die unsterblichen Götter Rom bald ein Maß von Ruhe wiedergeben und ihren gerechten Zorn von uns abwenden!
Да вернут поскорее бессмертные боги Риму хоть немного покоя и да отвратят от нас свой праведный гнев.
Er erklärte seinen Zuhörern, die damals unter dem Gesetz standen, sie müßten sich nicht nur vor Mord hüten, sondern auch jede Neigung zu fortgesetztem Zorn ausmerzen und sich davor hüten, ihre Brüder durch ihr Reden herabzusetzen.
Он объяснил Своим слушателям, находившимся тогда под законом, что им нужно не только остерегаться убийства, но и искоренить всякую склонность к постоянному гневу и остерегаться унижать братьев своими разговорами.
Tally wollte auffahren, blickte die Waga aber statt dessen nur mit einer Mischung aus Zorn und Betroffenheit an.
Талли хотела вспылить, но вместо этого посмотрела на вагу со смешанным чувством гнева и смущения.
Sein guter Diener warnte ihn, im ersten Zorn zu handeln.
Верный слуга отсоветовал ему действовать в первом порыве гнева.
Weh ihnen, denn mein Zorn ist gegen sie entflammt.
Горе таким, ибо гнев Мой возгорелся против них.
« Ihre Stimme konnte seinen Zorn nicht durchdringen.
Ее голос не утихомирил его злость.
Ist es jetzt Furcht oder Zorn?
Все-таки что же это — страх или гнев?
Sie wußte, in den Herzen dieser Afrikaner gab es noch viel Zorn und Haß.
Она знала, что в сердцах этих африканцев оставалось еще немало гнева и обиды.
Sie erfanden Rezepturen für Lachen und Weinen, Glück und Zorn, Hunger und Verlust.
Были у них запахи смеха, страха, счастья, злобы, голода и утрат.
Eure Waffen sind stark, aber unser Zorn ist stärker.
У вас сильное оружие. Но теперь наш гнев сильнее.
Flüchtig zusammengestellte Situationen sollen den Zahlenden zu Zorn angeilen Oder zu Schmerz.
На скорую руку Сляпаны сценки, задача которых Платящих деньги заставить испытывать ярость Или страдание.
Klawdinka aber bemerkte ohne Zorn: ,Sie sind selber daran schuld, liebe Mama; warum behelligen Sie ihn?
А Клавдинька без гнева замечает: «Вы, друг мой мама, сами виноваты, зачем вы их беспокоите.
Er wurde immer schöner vor lauter Zorn und schrie: ›Dann krieg ich nur von dir allein was!
Он стал еще красивее от злости и крикнул: «Тогда я получу только один подарок, от тебя!»
Diane Krychs Zorn über Davids frühen Tod kam sogar in Verärgerung über Tiere zum Ausdruck.
Вызванный преждевременной смертью Дейвида гнев Даэны Крич выражался даже в злости на животных.
Der göttliche Zorn aber hatte einen anderen Grund, und die Assyrer am Taleingang waren ein Zeichen dafür.
Но божественный гнев был вызван, видимо, другими причинами, и появление ассирийцев в долине - какой-то знак.
Die USA und Japan werden vielleicht unter den Letzten sein, die den Zorn der Wächter des Anleihenmarktes zu spüren bekommen: Der Dollar ist die wichtigste globale Reservewährung und die Anhäufung von Devisenreserven – meist in Form von US-Obligationen und amerikanischen Staatsanleihen – geht zügig weiter.
США и Япония могут быть последними странами, которые столкнутся с гневом членов «комитета бдительности» на рынке ценных бумаг: доллар является основной мировой резервной валютой, и накопления резерва в иностранной валюте – в основном государственные векселя и государственные ценные бумаги – продолжает осуществляться быстрыми темпами.
Doch wir sind auch angehalten, Streit zu meiden und nie „den Menschen das Herz mit Zorn ... aufzustacheln“ (3 Nephi 11:30) und nicht nur „mit allen Menschen Frieden [zu halten]“ (Römer 12:18), sondern sogar aktiv „nach dem [zu] streben, was zum Frieden ... beiträgt“ (Römer 14:19).
Однако нас также учат, что мы должны избегать споров и не «побуждать сердца людей гневом» (3 Нефий 11:30), что нам следует не только «[быть] в мире со всеми людьми» (к Римлянам 12:18), но и активно «искать того, что служит к миру» (к Римлянам 14:19).
Die Gäste lachten, Mamsell Marie aber geriet ganz außer sich vor Zorn.
Гости смеялись, а мамзель Мари рассвирепела.
Ich wusste nicht, welcher Sturm sich als schlimmer erweisen würde – das Wetter oder Jacksons Zorn.
Я не знаю, что будет хуже - погодная буря или гнев Джексона.
Er bezähmte seinen Zorn nur schlecht. »Wie habt Ihr das angestellt?
Он с трудом сдерживал гнев. – Как вам это удалось?
George Roña erfuhr am eigenen Leib, dass «eine freundliche Antwort Zorn abwendet».
"Георг Рона убедился на собственном опыте в том, что ""кроткий ответ гасит гнев""."
Zügle deinen lächerlichen Zorn, bevor du mich zwingst, gegen dich tätig zu werden!
Обуздай свой смехотворный гнев, не то мне придется принять меры!
Die Sünder mit deinem heiligen Zorn ausmerzen!
Поражал грешников насмерть своей священной яростью!
105 Und weiter, noch ein Engel wird seine Posaune ertönen lassen, und das ist der sechste Engel, nämlich: aSie ist gefallen, die alle Nationen dazu gebracht hat, vom Wein des Zornes ihrer Unzucht zu trinken, sie ist gefallen, ist gefallen!
105 И снова ещё другой ангел протрубит в трубу свою, шестой ангел, говоря: Она апала, та, которая напоила все народы вином гнева от блудодеяния своего; она пала, пала!

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Zorn в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.