Что означает wohlfühlen в Немецкий?
Что означает слово wohlfühlen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию wohlfühlen в Немецкий.
Слово wohlfühlen в Немецкий означает чувствовать себя хорошо. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова wohlfühlen
чувствовать себя хорошоverb |
Посмотреть больше примеров
Welche Frau konnte sich auch dabei wohlfühlen, wenn sie zusah, wie ihr Mann den Umgang mit der Macht erlernte? И то сказать, какая женщина сможет спокойно смотреть, как ее муж учится направлять Силу? |
Jeder kann sich wehren Wie sollen sich Allesesser wohlfühlen angesichts dieser Situation? Каждый может защититься Как могут всеядные чувствовать себя хорошо в этой ситуации? |
Was hat Abraham alles gemacht, damit sich seine Gäste wohlfühlen? Как Авраам оказал гостеприимство? |
Ein Lehrer sollte jedoch niemals Schüler in Verlegenheit bringen, indem er sie nötigt vorzulesen, obwohl sie sich dabei nicht wohlfühlen. Однако учитель никогда не должен смущать студентов, заставляя их читать вслух, если они при этом чувствуют себя некомфортно. |
Offen gesagt, das einzige, womit ich mich wohlfühle, wäre wenn ich es selbst mache. Единственный хирург, который меня бы устроил, это я сама. |
«Wenn wir zusammenarbeiten wollen, müssen wir uns miteinander wohlfühlen. — Если уж нам предстоит работать вместе, надо, чтоб нам было удобно друг с другом. |
Na, wenn sie sich wohlfühlen können mit einem Besitz, der ihnen rechtmäßig gar nicht gehört, um so besser. Что ж, если они с легким сердцем могут завладеть имением, которое по праву им не принадлежит, пусть так. |
Freuen Sie sich auf verschiedene Saunen, Dampfbäder, Wohlfühl-Angebote und den "Tempel der Musen". Родители могут расслабиться наедине и максимально насладиться своим отдыхом, посетив различные сауны, парные, оздоровительные процедуры и “Temple of the Muses“. |
Schon bei meinem allerersten Besuch bei euch wusste ich, dass ich mich hier wohlfühlen würde. Войдя в ваше издательство, я сразу поняла, что здесь мне понравится! |
Normalerweise braucht es ein paar Jahre, bis eine Vertrauensbasis da ist und sich in einer Stieffamilie alle wohlfühlen. Как правило, должно пройти несколько лет, прежде чем между неродными членами семьи установятся теплые, доверительные отношения. |
ZEERID HÄTTE EIGENTLICH NICHT lächeln dürfen und mit Sicherheit hätte er sich auch nicht wohlfühlen dürfen. Зириду, конечно, не следовало улыбаться и уж точно не стоило расслабляться. |
«Lieber Henry», sagte sie, «wenn du dich nicht wohlfühlst, dann bleibe doch im Bett. – Милый, если ты плохо себя чувствуешь, полежи. |
Gehören Sie zu den Idioten, die sich wohlfühlen wollen? Если вы из тех идиотов, кто хочет приятного, закажите себе массаж стопы. |
Wenn man sich um Flüchtlinge und Einwanderer kümmert oder um diejenigen, die eine schwere persönliche Krise durchmachen, wenn man ihnen ein Freund ist, Interesse an ihnen zeigt und eine Atmosphäre schafft, in der sie sich wohlfühlen, so sind dies christliche Taten, die niemals vergebens sein werden. Замечая в наших общинах беженцев и иммигрантов или тех, кто переживает личное горе, и предлагая им дружбу, участие и радушие, мы совершаем христианский поступок, который не пропадет втуне. |
Und achten wir darauf, ein gutes Gewissen zu behalten, mit dem wir uns selbst wohlfühlen und unserem himmlischen Vater viel Freude bereiten (Spr. Нам также нужно сохранять чистую совесть. Это будет доставлять радость нам самим и радовать сердце нашего Бога (Прит. |
Und wie sollte sie sich in seiner Gegenwart wohlfühlen, wenn sie spürte, wie gefährlich – und böse – er immer noch war? И разве ей могло быть с ним комфортно, если она ощущала, насколько опасным и злым он по-прежнему оставался? |
Zwei Minuten führen zu diesen hormonellen Veränderungen, die Ihr Gehirn derart umgestalten, dass Sie entweder bestimmt, selbstbewusst sind und sich wohlfühlen, oder dass Sie sehr stressanfällig sind und Sie das Gefühl haben, keine Energie zu haben. Всего лишь 2 минуты ведут к гормональным изменениям, которые настраивают ваш мозг либо на напористость, уверенность и силу, либо на напряжённость и чувство закрытости. |
Mit jemandem, der zu so einer Täuschung fähig ist... jemandem, der sie buchstäblich jahrelang aufrecht erhalten kann könnte ich mich nie wohlfühlen. С тем, кто способен на подобный обман... с тем, кто может поддерживать его годами я никогда не смогу чувствовать себя в безопасности. |
Hier, schien der Raum zu sagen, konnte man in Ruhe sein Leben leben und sich wohlfühlen. Здесь, как будто говорили они, можно жить, пребывая в спокойствии и возвышенных чувствах. |
Das Meliã Madeira Mare Hotel hat eine angenehme Art, damit Sie sich wohlfühlen und Ihre 5 Sinne stimuliert werden: Dicke Gewebestruktur an den Wänden und Materialien zum Berühren, herrliches Farbenspiel mit spezieller Beleuchtung, eindrucksvolle Dekorationen, leise Musik in den öffentlichen Bereichen und eine fantastische Auswahl an Restaurants und Bars. Отель Meliã Madeira Mare обнаружил изысканный и приятный способ доставить Вам удовольствие на все время вашего пребывания, стимулируя все 5 ваших чувств: роскошная текстура стен и тканей, красивая игра цветов с особым освещением, замечательный декор, негромкая музыка в зонах общего пользования и сказочный набор ресторанов и баров. |
Ich sagte, ich werde nicht bei Lindsey einziehen, weil ich mich hier wohlfühle und 3 Stunden später bringst du einen gigantischen Penis-fressenden Papagei in mein Zimmer. Я сказал - я не перееду к Линдси потому что мне удобно здесь, и три часа спустя ты приносишь пожирающего пенисы попугая в мою комнату |
Das Real Spa Marine erschien kürzlich in der Top Liste der Spas 2008 des angesehenen Condé Nast Traveller Magazins als eines der besten Gesundheits- und Wohlfühl- Spas in Europa. Морской Spa - салон Real, оказавшись в горячем списке Spa-салонов 2008, был назван престижным журналом "Conde Nast Traveller" "одним из лучших Spa здоровья и красоты в Европе". |
Sie denken über Mode vielleicht anders, aber Sie haben sicher ein ein Lieblings- T-Shirt oder Jeans, die Sie verwandeln -- in denen Sie sich wohlfühlen, in denen Sie selbstbewusst sind, in denen Sie einfach Sie sind. Возможно, ваши отношения с модой строятся иначе, но могу поспорить, у вас есть футболка или джинсы, которые преображают вас: вам удобно, вы уверены в себе, вы чувствуете себя собой. |
Es ist seine Pflicht, dafür zu sorgen, dass sich die Geschworenen wohlfühlen und bei der Sache sind. Обязанность судьи – следить за тем, чтобы присяжные чувствовали себя комфортно и при деле. |
Sie haben buchstäblich ihr Letztes gegeben, damit sich alle wohlfühlen und das biblische Programm genießen konnten.“ Они трудились не жалея сил, чтобы их братья и сестры чувствовали себя комфортно и вовремя получили духовную пищу». |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении wohlfühlen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.