Что означает vorgeschrieben в Немецкий?

Что означает слово vorgeschrieben в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vorgeschrieben в Немецкий.

Слово vorgeschrieben в Немецкий означает установленный, положенный, указанный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vorgeschrieben

установленный

adjectivemasculine

Ihre Leistungen werden in regelmäßigen Abständen beurteilt, um sicherzustellen, dass die vorgeschriebenen Anforderungen erfüllt werden.
Их служебная деятельность будет периодически аттестовываться для обеспечения того, чтобы выполнялись установленные нормы служебной деятельности.

положенный

adjectivemasculine

Skrupellose Bauunternehmer fügen einer Betonmischung womöglich weniger als die normale oder gesetzlich vorgeschriebene Menge Zement bei.
Например, некоторые нечестные подрядчики добавляют в раствор или в бетон меньше цемента, чем положено по норме.

указанный

adjectivemasculine

(Einzelpersonen werden nicht gezwungen, einen vorgeschriebenen Lebenslauf einzuschlagen.
(Никто не заставляет человека следовать по какому-то заранее указанному пути.

Посмотреть больше примеров

Es gilt, die Medizin in der korrekten Dosierung, zu den richtigen Zeiten, in der vorgeschriebenen Art und Weise und für den vorgesehenen medizinischen Zweck zu nehmen.
Важно также принимать их по назначению, правильным образом, соблюдать дозировку и время приема.
Diese Errungenschaft hat unsere Missionare in Herz und Sinn belebt, denn sie ermöglicht es ihnen, ihre Botschaft mit Kraft vorzutragen und Zeugnis vom Herrn Jesus Christus und seinem Propheten Joseph Smith zu geben, ohne durch vorgeschriebene Dialoge eingeschränkt zu sein.
Это пособие дало новый импульс нашим миссионерам, поскольку помогает им с новой силой делиться своим посланием и свидетельствовать о Господе Иисусе Христе и Его Пророке, Джозефе Смите, не чувствуя себя скованными рамками заранее приготовленного текста.
Nach Abschluss der Untersuchungen verfasst das unterzeichnete Unternehmen einen schriftlichen Vorfallsbericht, der die vorstehend genannten Informationen enthält; Kopien dieses Berichts werden dem Auftraggeber und, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben ist, den zuständigen Behörden vorgelegt.
После завершения расследования компания, подписавшая Кодекс, подготавливает письменный отчет о происшествии, включая указанную выше информацию, предоставляет его клиенту и, если этого требует действующее законодательство, компетентным органам.
Wie in Abschnitt 120 des Buches Lehre und Bündnisse offenbart und vorgeschrieben, genehmigt der Rat für die Verwendung der Zehntengelder die Ausgaben der Kirche.
Как предписано откровением, данным в 120-м разделе книги “Учение и Заветы”, Совет по распределению десятины утверждает расходы церковных денежных средств.
Doch um die Schuldenquote auf das im Vertrag von Maastricht vorgeschriebene Niveau von 60 % zu bringen, müsste das jährliche Haushaltsdefizit auf lediglich 3 % des BIP gesenkt werden – das Ziel, das Griechenland laut den Finanzministern der Eurozone bis 2012 erreichen muss.
Но для того чтобы довести соотношение долга к ВВП до уровня 60%, предписанного Маастрихтским договором, потребуется сократить ежегодный бюджетный дефицит всего до 3% от ВВП. Министры финансов стран зоны евро сказали, что Греция должна достичь данной цели к 2012 г.
Die Initiative zu ergreifen und mit anderen Frieden zu schließen, hat höchste Priorität; es ist sogar wichtiger als eine religiöse Pflicht zu erfüllen, wie das im mosaischen Gesetz vorgeschriebene Darbringen von Opfergaben auf dem Tempelaltar in Jerusalem.
Брать на себя инициативу в том, чтобы налаживать мирные отношения с другими,— самое главное, даже главнее исполнения религиозных обязанностей, таких, как принесение к жертвеннику в Иерусалимском храме даров, требуемых по Моисееву закону.
Für das Land ist in jedem siebten Jahr eine Sabbatruhe zwingend vorgeschrieben, damit die Fruchtbarkeit des Bodens erhalten bleibt (2.
Чтобы восстанавливать плодородие почвы, Закон повелевает делать каждый седьмой год обязательной субботой покоя (Исход 23:10, 11; Левит 25:3—7).
Aufgrund dieser Tatsache gibt Alfred Edersheim folgende Erklärung: Ein freiwilliges Friedensopfer wurde am Passah dargebracht und ein weiteres, ein vorgeschriebenes, am nächsten Tag (15. Nisan), am ersten Tag des Festes der ungesäuerten Brote.
Ввиду этого Альфред Эдершейм дает такое объяснение: во время Пасхи приносили добровольную мирную жертву, а на следующий день, 15 нисана, первый день Праздника пресных лепешек,— другую жертву, обязательную.
In einigen Ländern ist die Feuerbestattung gesetzlich vorgeschrieben.
В некоторых странах кремация требуется по закону.
Der Besuch war nicht zwingend vorgeschrieben, aber wenige Mitglieder versäumten es, sich zu zeigen.
Присутствие не было обязательным, но эти приемы мало кто пропускал.
Sie sprach die vorgeschriebene Festnahmefloskel: Ich will dir nicht wehtun, aber wenn es sein muss, dann tue ich es.
Она произнесла последние слова протокола ареста: — Я не хочу делать тебе больно, но сделаю, если придется
ie in Artikel # vorgeschrieben, hat sich der Ausschuss vergewissert, dass die Mitteilung die dort festgelegten Zulässigkeitskriterien erfüllt
Комитет удостоверился, как это требуется по правилу # что сообщение удовлетворяет изложенным в этом правиле критериям приемлемости
Das aus dieser Masse gefertigte Produkt wird dann weiter getrocknet und nachfolgend in einem Ofen nach dem vorgeschriebenen Regime ausgebrannt.
Изделие, изготовленное из этого материала, далее высушивается и обжигается в печи в соответствии с предписанным режимом.
Der kleine Ödipus hat eine glücklichere Lösung gefunden, als vom Schicksal vorgeschrieben ist.
Маленький Эдип нашел более счастливое разрешение, чем это предписано судьбой.
in der Erkenntnis, dass die Staaten die Hauptverantwortung dafür tragen, die Menschenrechte ihrer Staatsbürger sowie anderer Personen in ihrem Hoheitsgebiet zu achten und zu gewährleisten, wie vom einschlägigen Völkerrecht vorgeschrieben,
признавая, что государства несут главную ответственность за уважение и обеспечение прав человека своих граждан, а также других лиц, находящихся в пределах их территории, как это предусмотрено соответствующими нормами международного права,
Kasachstans Justizministerium wirft dem Verband, der sich nach massiven Verzögerungen im Februar 2016 hat registrieren lassen, vor, gegen das Gewerkschaftsgesetz verstoßen zu haben, da der Status als nationale Gewerkschaft nicht innerhalb der vorgeschriebenen sechs Monate bestätigt wurde.
Министерство юстиции Казахстана обвинило конфедерацию, которой с большими задержками удалось зарегистрироваться в феврале 2016 года, в том, что она не подтвердила свой республиканский статус в течение полугода и тем самым нарушила закон о профсоюзах.
“ Er sagte: ”Ist es nicht möglich, dass ihr, wenn euch vorgeschrieben ist zu kämpfen, doch nicht kämpfen werdet?
Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?».
vorgeschriebenen Schritte unternehmen, um Personen in Seenot Hilfe zu leisten, und legt den Staaten eindringlich nahe, zusammenzuarbeiten und alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die Änderungen des Internationalen Übereinkommens über den Such- und Rettungsdienst auf See
меры к оказанию помощи лицам, терпящим бедствие на море, и обращается к государствам с настоятельным призывом сотрудничать и принимать все необходимые меры к обеспечению эффективного осуществления поправок к Международной конвенции по поиску и спасанию на море
Sein Exposee dauerte die vorgeschriebene Zeit von fünfzehn Minuten und wurde mit Beifall bedacht.
Его доклад продлился положенные пятнадцать минут и был встречен взрывом аплодисментов.
« »So gut wie unmöglich«, entgegnete Sevgi. »Im Startprotokoll sind jede Menge Sicherheitsvorkehrungen vorgeschrieben.
– Почти невозможно, – сказала Севджи. – В протоколах запуска прописано множество мер безопасности.
Es wurden sogar Einsparungen im Elektrizitätsverbrauch vorgeschrieben.
Предписывалось даже экономить электроэнергию.
Paulus kämpfte nicht gegen das Gesetz und die darin vorgeschriebenen Verfahren; er zeigte lediglich, daß Gehorsam gegenüber dem Gesetz kein göttliches Erfordernis für Christen war.
Павел никогда не выступал против Закона и его предписаний.
Sicherheitsüberprüfungen sind auf fast allen internationalen Flughäfen vorgeschrieben.
Почти на всех международных аэропортах предписаны проверки безопасности.
Diese unreinen Neigungen müssen geläutert werden, und zwar durch die Erfüllung der vorgeschriebenen Pflichten.
Необходимо очиститься от этих скверных наклонностей, выполняя свой долг.
Außerdem sind eine mindestens eineinhalbstündige Fahrt in der Dunkelheit und mehr als zwei Fahrstunden auf der Autobahn vorgeschrieben.
Кроме того, обязательны по крайней мере полуторачасовая езда в темноте и двухчасовая езда по автостраде.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении vorgeschrieben в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.