Что означает Vermerk в Немецкий?

Что означает слово Vermerk в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Vermerk в Немецкий.

Слово Vermerk в Немецкий означает отметка, помета, заметка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Vermerk

отметка

nounfeminine

Was haben wir in unserem Kalender für den April 2000 vermerkt?
Какие отметки в связи с этим ты сделал в календаре на 2000 год?

помета

nounfeminine

заметка

noun

Wann hast du meiner Mutter Vermerke zu ihrer Abhandlung geschickt?
Когда это ты послал моей матери заметки по её работе?

Посмотреть больше примеров

Darauf vermerke ich alle Verabredungen und Termine.
Я отмечаю в нем все договоренности и время встреч.
Ich schickte ihm den Vermerk zurück, er wurde echt still und unterbrach die Verbindung.
Тогда я отослал записку ему обратно, он тут же замолчал и отключил связь.
Wir haben einen Verbrannt-Vermerk über Sie.
У нас на тебя сторожевик.
20 Du magst es beim Lesen eines Manuskriptes oder eines Teils aus der Bibel nützlich finden, im Manuskript Vermerke zu machen.
20 При чтении с готового текста или зачитывании отрывка из Библии ты, возможно, найдешь полезным ставить на них пометки.
Wenn der Studierende nur „G“ verdient und kein anderes Redemerkmal mit „V“ oder „A“ gekennzeichnet ist, sollte der Raterteilende ein Redemerkmal einkreisen, an dem der Studierende das nächste Mal arbeiten sollte und zwar in dem Kästchen, in dem normalerweise der Vermerk „G“, „V“ oder „A“ erscheinen würde.
Если учащийся заслуживает исключительно «Х» и нет другого качества речи, отмеченного «У» или «Р», то дающий совет должен обвести клеточку, где обычно стоит «Х», «У» или «Р», у того качества речи, над которым учащийся должен работать в следующий раз.
Gib ihn als Eilpost mit den Vermerken ›persönlich‹ und ›vertraulich‹ auf!
А затем отправь экспресс-почтой с пометками «лично» и «конфиденциально».
Anlässlich der bekannten Erklärung von mehreren Mitgliedern der „Gruppe der Acht" vermerken wir, dass der Beschluss zur Einstellung der Arbeit im Rahmen des Programms des russischen Vorsitzes in dieser internationalen Struktur durch nichts motiviert ist.
В связи с известным заявлением ряда участников «Группы восьми» отмечаем, что решение приостановить работу в рамках программы российского председательства в данной международной структуре ничем не мотивировано.
Aufgebracht riss er uns die Pässe aus der Hand und strich den Vermerk demonstrativ durch.
Он злобно выхватил их у нас и вычеркнул эти слова.
Ich finde keinen Vermerk Ihrer Ankunft in den letzten drei Wochen.
Я нигде не могу найти записи о вашем прибытии на каком-либо корабле за последние три недели.
Vermerke die folgenden Bibelstellen hinter den entsprechenden Aussagen:
Подбери подходящие тексты Писания к нижеприведенным предложениям:
»Ich bitte Euch zu vermerken, daß Qadasch Libyer ist, und Scheschi Beduine, syrischer Abstammung.
– Прошу обратить внимание на то, что Кадаш – ливиец, а Чечи – бедуин из Сирии.
Wolfram und Hart hat einen kurzen Vermerk darüber.
Вольфрам и Харт имеют краткий отчет о том, что случилось.
28 Oft ist es für einen Redner eine Hilfe, auf dem Rand seines Redeplans zu vermerken, wieviel er nach der Hälfte seiner Zeit behandelt haben sollte, oder er kann den Vortrag, wenn er länger ist, in Viertel einteilen.
28 Докладчику нередко помогают пометки на полях плана речи, показывающие количество материала, которое нужно охватить, когда истекла половина отведенного времени; если речь более длинная, она может быть условно разделена на четыре части.
Mit dem Vermerk " vertraulich "?
Секретный?
a) in einem Mengenvertrag enthalten ist, in dem Namen und Anschriften der Parteien klar bezeichnet sind und der entweder i) individuell ausgehandelt ist oder ii) einen deutlich erkennbaren Vermerk über das Vorliegen einer ausschlieȣlichen Gerichtsstandsvereinbarung enthält und die Abschnitte des Mengenvertrags bezeichnet, in denen diese Vereinbarung enthalten ist, und
a) содержится в договоре об организации перевозок, в котором прямо указаны наименования и адреса сторон и который либо i) заключен на индивидуальной основе, либо ii) содержит четкое заявление о существовании соглашения об исключительном выборе суда и указывает на разделы договора об организации перевозок, содержащие такое соглашение; и
Er wird den Studierenden an diesem Abend davon unterrichten und das entsprechende Redemerkmal auch auf dem nächsten Zettel „Aufgabe in der Theokratischen Predigtdienstschule“ (S-89-X) vermerken, den der Studierende erhält.
Он в тот же вечер осведомит об этом учащегося, а также укажет этот пункт речи на бланке «Задание по программе Школы теократического служения» (S-89).
Ich frage mich, ob sie auf ihrem Bogen »eine Tendenz zu Angstzuständen« vermerken wird.
Интересно, укажет ли она в своей анкете: «тенденция к проявлению синдрома избыточной тревоги»?
Vermerke die folgenden Schriftstellen hinter den entsprechenden Aussagen:
Подбери подходящие места Писания к нижеприведенным предложениям:
Ein Vermerk, unterschrieben vom Deputy, Rawls und Forester, die uns befehlen, die Sachen zu packen.
Приказ за подписью помощника, Роулза и Форестера о том, чтобы мы собирали манатки.
Wir haben einen Verbrannt-Vermerk über Sie.
На тебя пришло срочное уведомление.
Lassen Sie sich Zeit, vermerken Sie auch den kleinsten Vorteil, der Ihnen in den Sinn kommt.
Не торопитесь, подумайте хорошенько, учтите даже самую незначительную мелочь, которая придет вам на ум.
Sie machte sich einen Vermerk, daß Givenchy in die Liste der Luxusgüter aufzunehmen sei.
Она взяла на заметку «Живанши», чтобы добавить к списку дорогостоящих товаров.
Enthalten die Angaben zum Vertrag den Vermerk „Fracht vorausbezahlt“ oder einen gleichartigen Vermerk, so kann der Beförderer gegenüber dem Inhaber oder dem Empfänger nicht behaupten, dass die Fracht nicht bezahlt worden ist.
Если договорные условия содержат указание "фрахт с предоплатой" или указание аналогичного характера, то перевозчик не может ссылаться в отношении держателя или грузополучателя на тот факт, что фрахт не был уплачен.
Das Datum ist ein Vermerk, wann er das Mädchen gekauft hat oder wie auch immer das vor sich geht.
Датой помечено, когда он эту девочку купил или как уж там это происходит.
Vermerke auf Formblättern. »Ich glaube, ich fliege nach Denver«, sagte er. »Auf ein paar Stunden.
— Я поеду в Денвер, — сказал он, — на несколько часов.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Vermerk в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.