Что означает Unsicherheit в Немецкий?
Что означает слово Unsicherheit в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Unsicherheit в Немецкий.
Слово Unsicherheit в Немецкий означает неуверенность, опасность, неопределённость, неопределенность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Unsicherheit
неуверенностьnounfeminine Aber wir können durch diese Unsicherheit zerbrechlich oder gefügig werden. Но мы можем позволить неуверенности сделать нас хрупкими, |
опасностьnoun Derzeit ist der Weg voran mit Gefahren und Unsicherheiten befrachtet. На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности. |
неопределённостьnoun (недостаток сведений о системе) Ich will mich nicht einmischen, aber ich stelle Unsicherheit fest. Конечно, я не хочу лезть не в своё дело но мне определённо вырисовывается какая-то неопределённость. |
неопределенность
Die Unsicherheiten von heute werden vorübergehen, jedoch nur, wenn wir umsichtig und verantwortungsvoll handeln. Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно. |
Посмотреть больше примеров
"„Du hast das Richtige getan, Kahlee"", sagte er, als er die Unsicherheit in ihrem Blick bemerkte." – Ты собиралась поступить правильно, Кали, – сказал он, заметив неуверенность в ее лице |
Wenn es hier um Ihre Unsicherheiten geht, Chief Thompson, dann schlage ich vor, sie in Ihrer Freizeit zu bewältigen. Если дело в вашей неуверенности в себе, Шеф Томпсон, то я советую вам справляться с ней в свое свободное время. |
Wünschen wir uns bei den vielen Unsicherheiten im Leben nicht auch ab und zu eine Hand, die uns sicher führt? Хотелось ли вам порой, чтобы кто-то взял вас за руку и помог преодолеть жизненные невзгоды? |
Die Niedermetzelung von Demonstranten verstärkt die Unsicherheit in den Reihen der Führer. Расстрелы демонстрантов усиливают в рядах руководителей неуверенность. |
Anstatt eine Strategie für die langfristige Erholung Russlands zu entwickeln, verfolgte Putin einen reaktiven und opportunistischen Ansatz, um mit innenpolitischer Unsicherheit, als Bedrohungen empfundenen externen Entwicklungen und der Schwäche der Nachbarn umzugehen – ein Ansatz, der zwar manchmal Erfolg haben kann, allerdings nur auf kurze Sicht. Вместо разработки стратегии долгосрочного восстановления России, Путин принял реактивный и условно-патогенный подход - тот, который иногда может иметь успех, но только в краткосрочной перспективе – чтобы справиться с внутренней неуверенностью, восприятием внешних угроз и слабостью соседей. |
Es ist nur so, dass ich glaube, Ihr erlaubt Unsicherheiten aus Eurer alten Welt, Euch auch hier zu plagen. Просто я думаю, что вы позволяете опасностям своего старого мира отравлять вам жизнь здесь. |
Wegen der Unsicherheiten, die das Leben mit sich bringt, sollten wir unser Herz behüten (10:2), bei allem, was wir tun, vorsichtig sein und mit praktischer Weisheit handeln (10:8-10). Из-за опасностей, которые приносит с собой жизнь, нам нужно охранять свое сердце (10:2), быть осторожными во всем, что делаем, и поступать с практической мудростью (10:8—10). |
Woanders herrscht jedoch weitverbreitete Unsicherheit. Но есть страны, в которых к трансгенным продуктам относятся с большой настороженностью. |
In Zeiten großer wirtschaftlicher Unsicherheit mag es unpassend scheinen, das Wachstumsgebot in Frage zu stellen. В период великой экономической нестабильности может показаться неприоритетным задаваться вопросами об императиве развития. |
nimmt Kenntnis von der Initiative der Regierung Kasachstans, vom 22. bis 24. Mai 2013 in Astana eine internationale Konferenz mit dem Titel „Weltkrisenkonferenz: wirksame Maßnahmen gegen globale Unsicherheit und Wirtschaftsabschwung“ auszurichten; отмечает также инициативу правительства Казахстана выступить в качестве принимающей стороны международной конференции под названием «Мировая антикризисная конференция: эффективные меры противодействия глобальной неопределенности и экономическим спадам», которая будет проведена 22–24 мая 2013 года в Астане; |
Zum erstenmal in seinem Leben verspürte Lord Faide plötzlich eine sonderbare Unsicherheit. Впервые в жизни лорд Фэйд ощутил некоторую неуверенность. |
„Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die wachsende Unsicherheit und die stetige Zunahme der Gewalt in Burundi sowie die noch immer festgefahrene politische Situation in dem Land, die dadurch gekennzeichnet ist, dass die burundischen Parteien keinen Dialog miteinander führen. «Совет Безопасности выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу ухудшающегося положения в плане безопасности и продолжающегося роста насилия в Бурунди, а также сохраняющейся в этой стране тупиковой политической ситуации, характеризующейся отсутствием диалога между бурундийскими заинтересованными сторонами. |
Das europäische Wettbewerbsrecht im Besonderen erlaubt es der Politik, nach Belieben zu intervenieren – was die Unsicherheit erhöht und so die Wohlstandsbildung stört und das Wohl der Verbraucher schädigt. Европейский закон о конкуренции в особенности позволяет высокопоставленным чиновникам вмешиваться по своему усмотрению, увеличивая неуверенность и подрывая создание богатства и благосостояние потребителей. |
In vielen anderen Ländern oder Regionen – wie beispielsweise China, Korea, Japan, Israel, Deutschland, Italien und Katalonien – sorgen bevorstehende Wahlen oder politische Übergangsphasen ebenso für Unsicherheit. Во многих других странах или регионах ‐ например, Китае, Корее, Японии, Израиле, Германии, Италии и Каталонии ‐ предстоящие выборы или политические переходы также увеличили неопределенность политики. |
Er würde nur dann gewinnen, wenn es ihm gelang, Unsicherheit in Irrtum zu verwandeln. Он сможет одержать победу только в том случае, если удастся обратить неопределенность в ошибку. |
Aber kurzfristige Unsicherheiten scheinen unausweichlich zu sein, da keine geographische Versorgungsvielfalt gegeben ist und die Abhängigkeit von ungeschützten Lieferwegen wächst. Однако ухудшение краткосрочной безопасности, видимо, является неизбежным, поскольку снижается географическое разнообразие поставок и возрастает зависимость от уязвимых путей поставок. |
Ähnliche Unsicherheiten bestanden bei den anderen Konstanten der Formel und so weiter und so fort. Подобные неопределенности встречаются и в других константах в формулах и т. д. |
Wohin man auch blickt, überall herrscht ein Gefühl der Unsicherheit. Куда ни взгляни, везде люди живут с чувством неуверенности. |
Doch zusätzlich zu all den wirtschaftlichen, demografischen und gesellschaftlichen Ähnlichkeiten stehen auch die Meinungsumfragen in den USA und Großbritannien aufgrund des Zusammenbruchs traditioneller politischer Bündnisse und vorherrschender Zwei-Parteien-Systeme vor sehr ähnlichen Herausforderungen und Unsicherheiten. Просто – в дополнение ко всем остальным экономическим, демографическим и социальным параллелям – сейчас и в США, и в Британии проведение опросов общественного мнения сталкивается с похожими трудностями и непредсказуемостью, что связано разрушением традиционной политической лояльности и систем из двух доминирующих партий. |
Wenn sich zwei Menschen nicht verstehen oder nicht harmonieren, kommt Stress auf, der wiederum Unsicherheit hervorrufen und sogar zur Isolation der Ehepartner und der Kinder führen kann. Непонимание или неумение ладить друг с другом нередко ведет к стрессу, который может вызвать неопределенность в отношениях и даже отчужденность супругов друг от друга и от детей. |
Irgendetwas in den neuen Technologien scheint unsere Unsicherheiten zu triggern, sodass sie mehr denn je Amok laufen. Нечто в современной технологии позволяет разгуляться нашим комплексам как никогда раньше. |
Er kannte Zweifel und Unsicherheit. Ему было много чего известно о сомнениях и неуверенности. |
Im Zuge dessen würden 2-3 periphere Volkswirtschaften eine Auszeit vom Euro nehmen und der unmittelbaren wirtschaftlichen Unsicherheit den Zugang zu einer viel größeren Bandbreite an Instrumenten zur Bewältigung ihrer Schuldenüberhänge und mangelnden Wettbewerbsfähigkeit gegenüberstellen. В ходе этого процесса 2-3 периферийные экономики возьмут «творческий отпуск» от евро, страхуя непосредственную экономическую неопределенность доступом к гораздо более широкому спектру инструментов для решения их долговых навесов и низкой конкурентоспособности. |
(Offensichtlich kommt dadurch eine gewisse Unsicherheit herein, die jedoch nicht untersucht wurde.) (Очевидно, этим вводится некоторая неопределенность, но она не была изучена.) |
Voller Schmerz, Unsicherheit und Zurückhaltung. Боль и неуверенность, и отстраненность. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Unsicherheit в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.