Что означает terraplenado в испанский?

Что означает слово terraplenado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию terraplenado в испанский.

Слово terraplenado в испанский означает мелиорация земель, рекультивация почв. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова terraplenado

мелиорация земель

verb

рекультивация почв

verb

Посмотреть больше примеров

El Organismo tiene encomendado el desarrollo social y económico de la región del Lago Laguna teniendo debidamente en cuenta la gestión y el control ambiental, la preservación de la calidad de la vida humana y los sistemas ecológicos y la prevención de las alteraciones, el deterioro y la contaminación indebidos del medio ambiente. LR No # también conocida como Ley sobre sustancias tóxicas y residuos peligrosos, que alienta la debida gestión de los residuos peligrosos promoviendo, por orden de preferencia, la reducción al mínimo de la generación; el reciclado y la reutilización; el tratamiento para inactivar los residuos peligrosos, y el terraplenado de los residuos inertes
Республиканский закон No # известный как Закон о токсичных веществах и вредных отходах, предусматривает принятие надлежащих мер по борьбе с загрязнением окружающей среды путем обеспечения- в порядке приоритетности- минимизации производства таких веществ; рециркуляции и повторного использования; переработки опасных веществ для их превращения в безопасные отходы; захоронения инертных отходов
La emisión de agentes tóxicos al medio ambiente por equipo anticuado informático y de telefonía móvil, en particular el plomo, el mercurio y el arsénico, constituyen una seria preocupación de orden ambiental y social a causa de las deficientes técnicas de terraplenado o recuperación.
Серьезную угрозу для окружающей среды и общества создают выбросы токсинов в окружающую среду в результате применения несовершенных методов захоронения или рекуперации устаревшего компьютерного оборудования и мобильных телефонов, в том числе свинца, ртути и мышьяка.
Primorje afirma que el proyecto sufrió retrasos debido a la falta de documentación del empleador iraquí y también a problemas técnicos relacionados con la labor de terraplenado, que requirió exámenes geológicos adicionales
"Приморье" утверждает, что реализация проекта замедлялась из-за отсутствия документации со стороны иракского заказчика, а также из-за технических проблем, связанных с проведением земляных работ, для которых требовалась дополнительная геологическая разведка. "Приморье" указывает, что она приступила к выполнению
Después del cierre definitivo, finalizará el terraplenado de todas las zonas de colocación de desechos en el repositorio y cesarán todas las actividades de superficie
После окончательного закрытия завершена засыпка всех зон размещения контейнеров в окончательное хранилище и прекращается вся деятельность на поверхности
El objetivo a largo plazo es que una proporción importante de la demanda de energía y materias primas se satisfaga mediante la explotación comercial de productos cultivados de manera científica a fin de estimular la innovación, reforzar la economía rural, aumentar la diversidad biológica, reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los desechos, especialmente los desechos biodegradables que se utilizan para terraplenado, y disminuir el ritmo de agotamiento de recursos naturales finitos
Долгосрочная концепция состоит в том, что значительная часть спроса на энергию и сырьевые материалы должна удовлетворятся за счет коммерческого использования культур, возделываемых с помощью научных методов, в целях стимулирования новаторства, укрепления сельской экономики и улучшения биологического разнообразия, что позволит сократить выбросы парниковых газов и количество отходов, особенно поддающихся биологическому разложению отходов, поступающих на свалки, а также замедлить истощение невосполняемых природных ресурсов
Pero el terraplenado y la irrigación exigieron esfuerzos conjuntos y los acuerdos amistosos.
А это требует объединенных усилий и дружеского согласия.
Después del cierre definitivo, finalizará el terraplenado de todas las zonas de colocación de desechos en el repositorio y cesarán todas las actividades de superficie.
После окончательного закрытия завершена засыпка всех зон размещения контейнеров в окончательное хранилище и прекращается вся деятельность на поверхности.
El objetivo a largo plazo es que una proporción importante de la demanda de energía y materias primas se satisfaga mediante la explotación comercial de productos cultivados de manera científica a fin de estimular la innovación, reforzar la economía rural, aumentar la diversidad biológica, reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los desechos, especialmente los desechos biodegradables que se utilizan para terraplenado, y disminuir el ritmo de agotamiento de recursos naturales finitos.
Долгосрочная концепция состоит в том, что значительная часть спроса на энергию и сырьевые материалы должна удовлетворятся за счет коммерческого использования культур, возделываемых с помощью научных методов, в целях стимулирования новаторства, укрепления сельской экономики и улучшения биологического разнообразия, что позволит сократить выбросы парниковых газов и количество отходов, особенно поддающихся биологическому разложению отходов, поступающих на свалки, а также замедлить истощение невосполняемых природных ресурсов.
Para ello se utilizan seis métodos básicos de eliminación: 1) vertido directo en el mar; 2) terraplenado sanitario; 3) almacenamiento a largo plazo; 4) tratamiento físico, químico o biológico; 5) incineración en tierra o en el mar, y 6) recuperación y reciclado.
Пользуются шестью главными методами удаления отходов: 1. удаление отбросов на море; 2. заполнение низин; 3. долгосрочное хранение; 4. физическая, химическая или биологическая обработка; 5. сжигание на суше или на море и 6. переработка и повторное использование материалов.
LR No 6969, también conocida como Ley sobre sustancias tóxicas y residuos peligrosos, que alienta la debida gestión de los residuos peligrosos promoviendo, por orden de preferencia, la reducción al mínimo de la generación; el reciclado y la reutilización; el tratamiento para inactivar los residuos peligrosos, y el terraplenado de los residuos inertes.
Республиканский закон No 6969, известный как Закон о токсичных веществах и вредных отходах, предусматривает принятие надлежащих мер по борьбе с загрязнением окружающей среды путем обеспечения - в порядке приоритетности - минимизации производства таких веществ; рециркуляции и повторного использования; переработки опасных веществ для их превращения в безопасные отходы; захоронения инертных отходов.
Se calcula que 20.000.000 de europeos toman agua del Rin; sin embargo, ¡ese río está tan contaminado que el sedimento dragado de su lecho es demasiado peligroso para usarlo como terraplenado!
Предполагают, что 20 миллионов европейцев пьют воду из Рейна, но эта река такая загрязненная, что вычерпанный из русла ил слишком опасный для засыпки на земле.
Existen unas # t de residuos peligrosos almacenados por falta de instalaciones adecuadas de tratamiento o de terraplenado
В связи с отсутствием надлежащих систем очистки и мест захоронения отходов примерно # т опасных отходов накапливается на предприятиях и за их пределами
Respecto a “los aztecas de México y los incas de Perú”, The New Encyclopædia Britannica dice que “los conquistadores mencionaron elaborados jardines con colinas terraplenadas, arboledas, fuentes y estanques ornamentales [...] similares a los jardines contemporáneos de occidente”.
Говоря о «мексиканских ацтеках и перуанских инках, как сообщается в «Новой британской энциклопедии», конкистадоры упоминали и о тщательно продуманных садах с холмами, устроенными в виде террас, с рощами, фонтанами и декоративными водоемами... мало чем отличавшихся от современных садов на Западе».
La agricultura palanesa ha sido siempre un asunto de terraplenado e irrrigación.
Сельское хозяйство на Пале всегда было связано с террасированием и ирригацией.
Cuando se emplean para el terraplenado, las cenizas pesadas pueden contaminar los alimentos y las aguas subterráneas que se utilizan como agua potable.
При захоронении в землю осадочная зола способна заражать пищевые продукты и ресурсы грунтовых вод, используемые для забора питьевой воды.
Existen unas 50.000 t de residuos peligrosos almacenados por falta de instalaciones adecuadas de tratamiento o de terraplenado.
В связи с отсутствием надлежащих систем очистки и мест захоронения отходов примерно 50 000 т опасных отходов накапливается на предприятиях и за их пределами.
Con arreglo a ese enfoque, Eritrea ha establecido grandes reservas de bosques y parques nacionales, promovido la práctica del terraplenado de laderas, y plantado más de 90 millones de árboles; además, ha construido más de 300 embalses en diferentes partes del país.
В рамках данного подхода оно создало обширные лесные заказники и национальные парки, поддержало практику террасирования склонов и высадило более 90 миллионов саженцев деревьев; кроме того, оно соорудило более 300 дамб в различных частях страны.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении terraplenado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.