Что означает standa в исландский?

Что означает слово standa в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию standa в исландский.

Слово standa в исландский означает стоять, быть, действовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова standa

стоять

verb (покоиться в вертикальном положении)

Sviðsetningin má vera óformlegur vitnisburður, endurheimsókn eða heimabiblíunám og þáttakendurnir mega sitja eða standa að vild.
Во время выступления с заданием можно или сидеть, или стоять.

быть

verb

Enda þótt hann væri eini votturinn í skólanum fannst honum hann aldrei standa einn.
Хотя он был единственным Свидетелем в школе, он никогда не чувствовал себя одиноким.

действовать

verb

En postularnir eiga ekki að standa einir og það gera þeir ekki.
Тем не менее, от Апостолов не требуется – и им не приходится – действовать в одиночку.

Посмотреть больше примеров

Og ef við höfum tekið ákvörðun, þýðir það að við þurfum að standa við hana sama hvað gerist?
И должны ли мы, невзирая ни на что, всегда придерживаться принятого решения?
Ūú hefur lært af leiknum ađ reigja ūig, ađ tala um hann og standa ūig.
Игра приучает выпендриваться, нести чушь с умным видом, бить наотмашь.
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar.
Он также процитировал из третьей главы Деяний двадцать второй и двадцать третий стихи точно, как они имеются в нашем Новом Завете.
Þetta ríki hefur nú þegar tekið völd á himnum og mun bráðlega „knosa og að engu gjöra öll þessi ríki [manna], en sjálft mun það standa að eilífu.“ — Daníel 2:44; Opinberunarbókin 11:15; 12:10.
Это Царство уже пришло к власти на небе, а вскоре «оно сокрушит и разрушит все [человеческие] царства, а само будет стоять вечно» (Даниил 2:44; Откровение 11:15; 12:10).
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
Тем не менее растет живая сирень из поколения в двери и перемычки и подоконник ушли, разворачивается его душистыми цветами каждую весну, чтобы быть щипковые на размышления путешественника; посадил и, как правило когда- то руками детей, в передней дворе участков - теперь стоял wallsides в отставку пастбищ, и уступая место новым растущим лесов; - последний из который stirp, единственным оставшийся в живых из этой семьи.
Allir ættu þó að hafa skýrt í sjónmáli hvar þeir standa.
Но все должны ясно понимать, где они находятся.
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
Узнав, что от нее требуется, она сказала: «Давайте начнем как можно скорее».
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
62 И аправедность ниспошлю Я с неба; и бистину явлю Я из вземли, чтобы гсвидетельствовать о Единородном Моём; о двоскресении Его из мёртвых; да, а также о воскресении всех людей; и Я сделаю так, что праведность и истина пронесутся по Земле, как потоп, чтобы есобрать избранных Моих с четырёх сторон Земли в место, которое Я уготовлю, – Святой Город, дабы народ Мой препоясал чресла свои и ожидал времени пришествия Моего; ибо там будет скиния Моя, и будет она называться Сион, жНовый Иерусалим.
Ég sneri mér við og sá Edie standa í svartri forardrullu upp að hnjám.
Я обернулся и увидел, что она стоит по колено в грязи.
Hvað varð um Kain er Guð lét hann standa reikningsskap morðsins á Abel bróður hans?
Что было с Каином, когда Бог призвал его к ответу за убийство им брата Авеля?
16 Viðbrögðin við þessari prédikun á fyrstu öldinni létu ekki á sér standa og fimmta atriði hins heilaga leyndardóms í 1. Tímóteusarbréfi 3: 16 kom greinilega í ljós.
16 В качестве ответной реакции на проповедование в первом веке стал ясно виден пятый признак священной тайны из 1 Тимофею 3:16.
Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann?
Будет ли она действительно заметите, что он оставил молоко стоять, а не действительно от недостатка от голода, и она будет приносить еще что- то есть более подходящее для него?
Til að gera mitt besta og standa undir hinni nýju ábyrgð minni sem giftur maður, sagði ég: „Ég veit það ekki ‒ af því að ég er eiginmaður þinn og hef prestdæmið.“
Однако чувствуя необходимость соответствовать своим новым обязанностям женатого человека, я сказал: «Не знаю, – потому что я твой муж и носитель священства».
„Drottinhollur lýsir, fram yfir trúfastur, þeirri hugmynd að vilja standa með og berjast fyrir persónu eða hlut, jafnvel gegn ofurefli.“
«Слово лояльный добавляет к слову верный мысль быть готовым стоять и бороться за человека или вещь, даже против значительно превосходящих сил».
Þú getur til dæmis séð hve áreiðanlegir þeir eru með því að taka eftir því hvort þeir reyna einlæglega að standa við öll loforð sín.
Например, наблюдая за тем, сколько усилий они прилагают, чтобы выполнить свои обещания, можно узнать, насколько на этих людей можно положиться.
Það mun hjálpa okkur að standa við þann ásetning að Satan skuli aldrei fá keypt hollustu okkar við Guð fyrir nokkurt verð. — Sálmur 119:14-16.
Это укрепит нас в твердом решении никакой ценой, которую мог бы предложить сатана, не быть отведенными от лояльности к Богу (Псалом 118:14–16).
Og megi alvaldur Drottinn Jehóva veita þér þau sérréttindi að standa fagnandi frammi fyrir sér um alla eilífð!
И пусть Всемогущий Бог Иегова удостоит вас чести радостно поклоняться ему во веки веков!
Ég vitna um þær fjölmörgu blessanir sem okkur standa til boða er við aukum undirbúning okkar og andlega þátttöku í sakramentis helgiathöfninni.
Я свидетельствую о множестве благословений, доступных нам, если мы будем лучше готовиться и более свято относиться к таинству причастия.
Þá er friður okkar augljós jafnvel þeim sem fyrir utan standa.
При таких случаях наш мир бросается в глаза даже посторонним.
Það gerum við í næsta kafla bókarinnar, og þá sjáum við hvernig Daníel stóð frammi fyrir Guði sínum og hvernig hann mun standa frammi fyrir honum í framtíðinni.
Мы обсудим его в следующей главе, и это поможет нам понять, как Даниил сохранял непорочность перед своим Богом и как он будет делать это в будущем.
Við skulum standa einörð á móti slóttugum tilraunum hans til að tæla okkur til að syndga.
Будем же отвергать любые его попытки вовлечь нас в грех!
Þeir myndu standa frammi fyrir freistingum og þrýstingi í þá átt að gera það sem rangt var.
Испытания и давления могли совратить их поступать неправильно.
Tæpast fer þó hjá því að hrollur fari um menn þegar þeir standa við fórnarsteininn fyrir framan bænasal Huitzilopochtli.
Вид жертвенного камня перед святилищем Гуйцилопочтли вызывает озноб.
Stöku sinnum gætirðu lent í því að standa frammi fyrir efagjörnum eða jafnvel óvinveittum áheyrendahópi.
Может случиться так, что тебе нужно говорить перед скептически, а то и враждебно настроенными людьми.
Og síðast en ekki síst skildi hann hvers Guð ætlaðist til af honum og viðbrögðin létu ekki á sér standa.
Но важнее было то, что этот человек понял, в чем состоят требования Бога, и захотел соответствовать им.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении standa в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.