Что означает okkar в исландский?

Что означает слово okkar в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию okkar в исландский.

Слово okkar в исландский означает наш. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова okkar

наш

pronoun

Borgin okkar hefur fólksfjölda á við þriðjung Tókíó.
Население нашего города — треть от населения Токио.

Посмотреть больше примеров

Hvenær er ásættanlegt að nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra?
Когда приемлемо использовать наши силы и когда мы пересекаем невидимую грань превращающую нас в тиранов по отношению к ближнему?
Dæmisagan um miskunnsama Samverjann kennir okkur, að við eigum að gefa hinum þurfandi, án tillits til þess hvort þeir eru vinir okkar eða ekki (sjá Lúk 10:30–37; sjá einnig James E.
Притча о милосердном Самарянине учит нас, что мы должны помогать нуждающимся, независимо от того, являются они нашими друзьями или нет (см. от Луки 10:30–37; см. также James E.
Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur.
Я свидетельствую, что когда Небесный Отец заповедал нам: «Идите на ночлег рано, чтобы не быть вам усталыми; вставайте рано, чтобы чувствовать себя бодрыми умом и телом» (У. и З. 88:124), Он сделал это для того, чтобы благословить нас.
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv.
Наш весь образ жизни — безразлично, где бы мы ни находились и что бы ни делали — должен был бы показывать, что наше мышление и наши побуждения ориентируются на Бога (Пр.
... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘
‘И несмотря на это, – заметил старейшина Нэш, – вы продолжаете улыбаться’.
Hvað þurfum við að vita um verkfærin í verkfærakistunni okkar?
Что нам нужно знать об инструментах для служения?
(Sjá Ríkisþjónustu okkar fyrir febrúar 1993, tilkynningar.)
(Смотри «Наше царственное служение» за март 1993 года, «Объявления».)
Á samkomunni Líf okkar og boðun fáum við leiðbeiningar sem hjálpa okkur að vera öruggari þegar við förum í endurheimsóknir og höldum biblíunámskeið.
Практические советы, которые звучат на этой встрече, помогают нам чувствовать себя увереннее, повторно навещая людей и проводя изучения Библии.
(b) Hvað þurfum við að vera fús til að gera og á hvaða sviðum helgrar þjónustu okkar?
(б) К чему нам нужно быть готовыми, и какие аспекты нашего священного служения затрагивает это?
Þetta fordæmi ætti að hvetja öldunga okkar tíma til að meðhöndla hjörð Guðs mildilega.
Как же это должно побуждать старейшин XX века к бережному обращению со стадом!
Orkar brenndu şorpiğ okkar og drápu fólkiğ.
Орки сожгли нашу деревню и убили жителей.
Og fyrir ūađ heiđrum viđ og ūökkum forfeđrum okkar fyrir 100 árum síđan.
И так для, что, мы салют и благодарит наши предки с 100 лет тому назад.
Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11.
Именно признательность за глубокую любовь Бога и Христа побудила нас посвятить свою жизнь Богу и стать учениками Христа (Иоанна 3:16; 1 Иоанна 4:10, 11).
Síðan sagði Jesús að áður en heimurinn okkar liði undir lok myndu mennirnir lifa lífinu á sama hátt. — Matteus 24:37-39.
Затем Иисус объяснил, что перед концом этого мира люди будут вести себя точно так же (Матфея 24:37—39).
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur.
16 Наше проявление любви не ограничивается теми, кто живет с нами по соседству.
15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann.
15 Когда мы через Христа посвящаемся Богу, мы выражаем свою решимость использовать жизнь для того, чтобы творить Божью волю, изложенную в Священном Писании.
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar.
Он также процитировал из третьей главы Деяний двадцать второй и двадцать третий стихи точно, как они имеются в нашем Новом Завете.
En ūađ má ekki koma niđur á málstađ okkar.
Но не в ущерб нашему делу.
Elskađi mķđir okkar ađeins ūig?
Думаешь, только тебя любила мать?
Kennimaðurinn Harry Emerson Fosdick viðurkenndi: „Við höfum dregið upp stríðsfána, meira að segja í kirkjum okkar. . . .
Священник Гарри Эмерсон Фосдик признался: «Даже в наши церкви мы ставили боевые знамена...
Konurnar okkar vilja hafa skilgetin börn, að minsta kosti á pappírnum; og helst ekki samkepni.
Наши жены хотят иметь законнорожденных детей, во всяком случае на бумаге.
Hverjar ættu að vera tilfinningar okkar til Jehóva eftir að við höfum íhugað hinn mikla mátt sem birtist í sköpunarverki hans?
Что чувствуем мы, когда размышляем о силе Иеговы, выраженной в Его творении?
5 Jehóva, ‚hinn eilífi Guð,‘ er „athvarf“ okkar eða andlegt skjól.
5 «Вечный Бог» Иегова для нас «прибежище» — духовное укрытие (Римлянам 16:26).
Þekking á sannleikanum og svörin við mikilvægustu spurningum okkar, berast okkur þegar við erum hlýðin boðorðum Guðs.
Познание истины и ответы на наши величайшие вопросы приходят к нам, когда мы послушны Божьим заповедям.
Slíkur lestur opnar hugi okkar og hjörtu fyrir hugsunum Jehóva og tilgangi, og skýr skilningur á þeim veitir lífi okkar gildi.
Такое чтение помогает нашим умам и сердцам понимать мысли и намерения Иеговы, что, в свою очередь, открывает нам смысл жизни.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении okkar в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.