Что означает nafn в исландский?

Что означает слово nafn в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nafn в исландский.

Слово nafn в исландский означает имя, название, фамилия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nafn

имя

nounneuter (слово-указатель на предмет, отличительное свойство)

Notaðu nafn húsráðanda ef upplýsingar eru fyrir hendi.
Обращайся к жильцу по фамилии и имени, если они указаны.

название

nounneuter

Madeira er nafn á víni.
Мадера - название вина.

фамилия

noun

Hún giftist dr Nash, svo ég ķlst upp undir ūví nafni, en ég tķk upp hennar nafn.
Она вышла за доктора Нэша, так что я выросла Нэш, но я поменяла фамилию на мамину.

Посмотреть больше примеров

Hann notar nafn Guðs í þýðingu sinni en valdi myndina Jahve.
В своем переводе Ротергам употребил имя Бога, но предпочел форму Яхве.
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur.
В духе покаяния, с искренним стремлением к праведности мы вступаем в завет о том, что готовы взять на себя имя Христа, помнить Его и соблюдать заповеди Его, чтобы Дух Его всегда пребывал с нами.
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt?
Почему Моисей спросил Бога о его имени и почему переживания Моисея понятны?
Nafn Guðs felur því í sér orðstír hans.
Имя Иеговы неразрывно связано с его репутацией.
Hvaða þýðingu átti nafn Guðs að hafa fyrir Ísraelsmenn?
Что должно было означать имя Бога для израильтян?
Kristur fékk þetta „nafn“ vegna sigurs síns yfir ranglætinu.
Это имя Христос получил из-за того, что одержал победу над несправедливостью.
,Vér þökkum þér, Guð vor. Vér lofum þitt dýrlega nafn.‘ – 1. KRON.
«Наш Бог, мы благодарим тебя и восхваляем твое прекрасное имя» (1 ЛЕТ.
Brátt heilagt nafn þitt helgar þú svo glæst
В Армагеддоне всех врагов сразишь,
Í flestum biblíum hefur nafn Guðs verið fjarlægt og í stað þess settir titlarnir DROTTINN eða GUÐ.
В большинстве переводов Библии имя Бога удалили и заменили титулами «Господь» и «Бог».
Rétt nafn hans er hins vegar löngu gleymt.
Его настоящее имя, однако, затерялось в истории.
(Opinberunarbókin 4:11) Þannig helgast nafn hans, það sannast að Satan er lygari og vilji Jehóva verður „svo á jörðu sem á himni“. — Matteus 6:10.
Тогда Сатана будет изобличен во лжи, имя Иеговы освящено, а его святая воля исполнится «и на земле, как на небе» (Матфея 6:10).
Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað.
И в то время как иудеи, пользуясь Библией на оригинальном еврейском языке и видя имя Бога, отказывались его произносить, большинство «христиан» слушало чтение Библии в латинских переводах, где имя отсутствовало.
En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva?
Но предполагает ли «знание имени Бога» только лишь осведомленность в том, что на еврейском языке имя Бога гласит ЙГВГ или на русском — Иегова?
Nafnið á síunni. Settu hvaða lýsandi nafn sem þú vilt
Название фильтра
Nafn Guðs og „Nýjatestamentið“
Имя Бога и «Новый завет»
Hvílíkt nafn hefur Jehóva Guð skapað sér með slíku fordæmi, með því að láta almætti sitt alltaf vera í jafnvægi við hina aðra eiginleika sína svo sem visku, réttvísi og kærleika!
Какое же замечательное имя есть у Иеговы Бога, так как Он подает такой отличный пример, заботясь всегда о том, чтобы уравновесить Свою мощь Своими другими качествами, а именно мудростью, справедливостью и любовью!
Núna þarf maður bara að vera með nettengingu til að geta orðið „sérfræðingur“ á skjánum og þóst vita allt um umræðuefnið. Maður þarf ekki einu sinni að gefa upp nafn.
Сегодня любой, у кого есть доступ к Интернету, может притвориться всезнающим профессором, при этом даже не называя своего имени.
lofum og játum við nafn skaparans.
Имя Творца призываем с хвалой.
15 mín: „Nafn Jehóva gert kunnugt um alla jörðina.“
15 мин.: «Возвещаем имя Иеговы по всей земле».
Hann sagði: „Ég hef gengið um alla þessa byggingu, þetta musteri sem hefur nafn Jesú Krists yfir framdyrum sínum, en ég hef hvergi séð merki krossins, tákn kristindómsins.
Он сказал: “Я обошел все это здание, весь этот храм, несущий на своем фасаде имя Иисуса Христа, но нигде не заметил ни одного изображения креста – символа христианства.
Flestir þýðendur rita meira að segja „Drottinn“ í staðinn fyrir nafn Guðs í versum sem vitna í Gamla testamentið þar sem fjórstafanafnið stendur.
Даже при переводе цитат из Еврейских Писаний, в которых появляется тетраграмматон, большинство переводчиков вместо имени Бога используют титул «Господь».
Hann vill því greinilega að við vitum hvað hann heitir og notum nafn hans.
Это говорит о том, что он хочет, чтобы мы знали и употребляли его имя.
Höldum áfram að lofa nafn hans, nú og að eilífu. — Sálm.
Давайте же и дальше восхвалять его имя — сейчас и вечно! (Пс.
Veistu nafn afkvæmisins?
Вы уже дали имя своему малютке?
Með því að hegða okkur vel hlutum við þá blessun að sjá verðina lofa nafn Jehóva. – 1. Pét.
Как же мы были этому рады! (1 Пет.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении nafn в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.