Что означает masse в Немецкий?

Что означает слово masse в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию masse в Немецкий.

Слово masse в Немецкий означает груда, масса, куча, вес. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова masse

груда

noun

масса

nounfeminine (Eigenschaft der Materie und physikalische Grundgröße)

Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Köpfchen eine solche Masse an Unwissenheit stecken kann.
Это удивительно, как может быть в такой маленькой голове такая масса невежества.

куча

noun

Ihr werdet in Massen begraben werden.
Ты будешь похоронен в общей куче.

вес

noun

Die wichtigsten Maße sind Gewicht, Größe und Armumfang.
Самые основные параметры — это вес, рост и охват руки выше локтя.

Посмотреть больше примеров

Die beiden Frauen schauten ins Auto und maßen mich mit abschätzenden Blicken.
Две женщины, заглянув в машину, оценили меня с одного взгляда.
Auf ihren Kongressen kommt Brüderlichkeit in noch größerem Maße zum Ausdruck.
В большей мере он проявляется на их конгрессах.
Nach deren Maß waren zwei Stunden vergangen, seit Howard Fair den grünen Geistern aus der Bar gefolgt war.
По их понятиям, истекло всего два часа с тех пор, как Говард Фейр вышел из бара следом за зелеными эльфами.
Das Leben ist wunderbar, selbst in den schweren Zeiten, und überall entlang des Wegs warten Glück, Freude und Frieden, die uns in unbegrenztem Maße zuteilwerden, wenn unsere Reise abgeschlossen ist.
Жизнь прекрасна, даже в трудные времена, и на протяжении всего жизненного пути нас в разные моменты ждут счастье, радость и покой, а в конце дороги – все это без границ.
Mögen die unsterblichen Götter Rom bald ein Maß von Ruhe wiedergeben und ihren gerechten Zorn von uns abwenden!
Да вернут поскорее бессмертные боги Риму хоть немного покоя и да отвратят от нас свой праведный гнев.
bekräftigt, wie wichtig das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und seine Regionalbüros beim Aufbau von Kapazitäten auf lokaler Ebene zur Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität und des Drogenhandels sind, und fordert das Büro nachdrücklich auf, bei Entscheidungen über die Schließung und Zuteilung von Büros regionale Anfälligkeiten, Projekte und Auswirkungen im Kampf gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu berücksichtigen, um ein wirksames Maß an Unterstützung für die auf diesen Gebieten unternommenen nationalen und regionalen Anstrengungen aufrechtzuerhalten;
подтверждает важное значение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и его региональных отделений для создания потенциала на местном уровне в сфере борьбы с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков и настоятельно призывает Управление учитывать региональные аспекты уязвимости, проекты и воздействие в борьбе с транснациональной организованной преступностью, особенно в развивающихся странах, при принятии решений о закрытии и размещении отделений в целях сохранения эффективного уровня поддержки национальных и региональных усилий в этих районах;
Naja, immer mit Maßen, so alt und brav war ich ja nun doch nicht!
Такой уж старой и доброй я все-таки не была.
Wie ein Schiffbauingenieur herausfindet, stimmen die Maße der Arche mit dem modernen Schiffbau überein.
Инженер-кораблестроитель считает, что конструкция Ноева ковчега соответствует современной практике строительства судов.
Nein, ihr seid Leute, die das Maß überschreiten.“ (19) Und es kam vom entferntsten Teil der Stadt ein Mann angelaufen.
Воистину, вы — народ излишествующий». 82 В ответ его народ лишь сказал: «Прогоните их из вашего селения.
Im Wilden Westen würde man bei dir Maß nehmen für den Sarg, bevor du da raufsteigst.
Будь это на Диком Западе, с тебя бы сняли мерку для гроба ещё до того, как ты дошёл бы до лестницы.
Diese ökonomische Tatsache ist von fundamentaler Bedeutung, da der reale langfristige Zinssatz ein direktes Maß für die Kosten von Krediten ist, mit denen Geschäfte geführt, neue Unternehmen gegründet oder existierende vergrößert werden – und das Zinsniveau widerspricht derzeit dem ganzen Gerede darüber, dass die staatlichen Defizite abgebaut werden müssen.
Это исторический факт существенного значения, так как реальные долгосрочные процентные ставки являются непосредственной единицей измерения стоимости кредитов для осуществления бизнеса, введения в строй новых предприятий или расширения старых – и их уровни сейчас падают вопреки всем разговорам о необходимости сокращения государственного дефицита.
Wie lernen wir Jehovas Eigenschaften in noch vollerem Maße kennen?
Каким образом мы лучше узнаём качества Иеговы?
Die Menschewiki sagten ganz offen, dass weder die Massen noch das Proletariat für den Sozialismus reif seien.
Меньшевики открыто заявляли, что ни массы, ни объективные условия не созрели для социализма.
Der Teufel trank und rauchte weiter, aber in Maßen.
Дьявол продолжал пить и курить, хотя не так много.
Vielmehr hat es damit zu tun, dass Amerika in den letzten Jahrzehnten eine politische Agenda verfolgte, die ein hohes Maß an Ungleichheit in der Wirtschaft zuließ, wodurch die am stärksten gefährdeten Teile der Gesellschaft immer weiter zurückfallen.
Это потому, что в последние десятилетия Америка выбрала для себя политическую повестку дня, что повлекло за собой дикое неравенство в ее экономике, оставляя наиболее уязвимые слои общества все дальше и дальше позади.
Der Hass schrumpfte allmählich auf ein erträgliches Maß.
Ненависть постепенно ослабла до терпимого уровня.
« »Eine der Schneiderinnen ist bei ihr zu Hause gewesen, um Maß zu nehmen, und hat nichts von einer Krankheit erwähnt.
– Наша закройщица ходила к ней снимать мерки и ни о какой болезни не упоминала.
Allerdings gleicht das Nanocraft dieses Manko durch seine niedrige Masse von nur wenigen Gramm aus.
Но нанозонд компенсирует этот недостаток своей массой, которая составляет всего несколько граммов.
Reputation ist das Maß dafür, wie sehr Ihnen die Community vertraut.
Репутация — это измерение того, как сильно тебе доверяет сообщество.
Und abermals stellen wir fest, dass es da draußen sehr viel mehr Masse gibt, als durch die Galaxien, die wir sehen können, erklärt werden kann.
И снова выясняется, что там находится намного большая масса, чем та, которой могут обладать видимые нам галактики.
Der Impuls ist definiert als das Produkt der Masse eines Objektes mit dessen Geschwindigkeit.
Импульсом называется произведение массы тела на его скорость.
Ihre Arbeit ist statistischer Natur, und nur die Handlungen von Massen sind berechenbar.
Они — статисты, и только действия масс поддаются их расчетам.
10 In dem Maß, wie wir Gott Vater lieben lernen, wächst in uns auch der Wunsch, uns ihm im Gebet zu nahen.
10 По мере возрастания нашей любви к Нему наше желание приблизиться к Отцу в молитве также будет расти.
Der Sauerteig durchsäuert alle „drei großen Maß Mehl“ — die ganze Masse.
Закваска сквашивает все «три большие меры муки» — все тесто.
Es wäre bei der Masse des vorhandenen Stoffes ein leichtes gewesen, seinen Inhalt zu verdoppeln.
При имеющейся массе его было бы легко удвоить содержание книги.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении masse в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.