Что означает mæta в исландский?
Что означает слово mæta в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mæta в исландский.
Слово mæta в исландский означает встречать, являться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mæta
встречатьverb Eins þurfa menn áreiðanlegan leiðarvísi til að taka þær siðferðilegu ákvarðanir sem mæta þeim á degi hverjum. Людям также необходимо надежное руководство, чтобы принимать моральные решения, с которыми они ежедневно встречаются. |
являтьсяverb |
Посмотреть больше примеров
Jæja, ég ūarf ađ mæta í stærđfræđiprķf á morgun. У меня завтра контрольная. |
Ađ ráđa einhvern til ađ mæta fyrir hana viđ gķđgerđasamkomu sem haldin er fyrir hana á međan hún skemmtir sér. Нанять двойника, который заменит ее на вечере, устроенном ради нее, пока она гуляет! |
Ef ekki, ūá eru ūeir tilbúnir til ađ mæta dauđa sínum á harđri jörđinni. А если не успевают, то разбиваються на смерть. |
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi. 6 В большинстве собраний 10 апреля будет произнесена особая публичная речь, озаглавленная: «Истинная религия удовлетворяет потребности человеческого общества». |
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta. Например, мы видим, что Иегова готов прийти на помощь своим служителям, с какими бы испытаниями они ни сталкивались. |
Það drepur þig nú varla að mæta í einn tíma. Попытка не пытка. |
5 Setjum sem svo að okkur bresti visku til að mæta prófraun. 5 Предположим, что нам недостает мудрости, чтобы справиться с испытанием. |
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. Это правда: мы посещаем еженедельные церковные собрания, чтобы участвовать в таинствах, познавать учение и получить вдохновение, но не менее важно и то, что, как приходская семья и ученики Спасителя Иисуса Христа, мы помогаем друг другу, подбадриваем и ищем возможности служить и укреплять друг друга. |
Þegar ég kom þangað til að mæta í fyrri viðtöl, var hann þegar kominn. Когда я приехал туда пораньше, чтобы провести другие собеседования, он уже был там. |
1:16) Við sýnum að við gerum okkur grein fyrir því með því að búa okkur vel undir það boðunarstarf, sem er á dagskrá hjá okkur, mæta tímanlega í samansafnanir og drífa okkur síðan fljótt út á starfssvæðið. Поскольку мы осознаем серьезность этого мероприятия, мы хорошо подготавливаемся к запланированному служению, вовремя приходим на встречи для служения и затем идем на участок не мешкая. |
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta. Нам нужно поставить перед собой цель никогда не пропускать встречи собрания или конгрессы, если здоровье и обстоятельства позволяют нам на них присутствовать. |
3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins. 3 Все больше молодых людей находят, что им недостает внутренней силы для того, чтобы справляться с давлением жизни. |
Ūú ūarft ađ mæta í viđtal. Тебя ждут люди с радио! |
Leiðin til að mæta því er að sýna einbeitni og skipuleggja tímann sinn. Ответ: решимость и график. |
Er nóg að mæta bara á mótið? Достаточно ли просто присутствовать на конгрессе? |
Valin eru ræðuefni, sem Félagið lætur í té sem uppköst, til að mæta þeim þörfum sem fyrir hendi eru þá stundina. Предоставленные Обществом темы затрагивают насущные местные вопросы. |
Í gegnum vinnu ráðuneytisins og 4-H klúbba hefur fólk í Bandaríkjunum ódýran og auðveldan aðgang að nýjustu rannsóknum landbúnaðarháskólanna án þess að þurfa mæta í skólann eða sitja námskeið. Благодаря работе Cooperative Extension Services и 4-H люди на всей территории Соединенных Штатов имеют простой и недорогой доступ (к самым последним исследованиям) в университетах без границ, не посещая университетский городок или курсы колледжа. |
Að lifa í trú þýðir að mæta erfiðum aðstæðum með trausti á Guði, reiða sig á hæfni hans til að stýra skrefum okkar og á fúsleika hans til að annast þarfir okkar. Ходить верой — значит встречать трудности с доверием к Иегове, веря, что он способен направить наши стопы и готов позаботиться о наших потребностях. |
Ef þetta er í fyrsta skipti sem þeir mæta skaltu spyrja þá hvort þeir vilji læra meira um orð Guðs og fyrirætlun hans. Если кто-то пришел на Вечерю впервые, спроси, не хотел бы он узнать больше о Божьем Слове и Божьих замыслах. |
Öldungar ættu að vera sérstaklega vakandi fyrir því að uppörva óvirka boðbera sem mæta. Старейшины особенно постараются уделить внимание неактивным возвещателям. |
Hverju standa kristnir menn frammi fyrir nú á tímum sem bræður þeirra á fyrstu öld gerðu einnig, og hver er eina leiðin til að mæta því? С каким вопросом встречаются сегодня христиане, подобным тому, с которым встречались и христиане первого века, и только как можно решить его? |
21 Sonur Jehóva vissi löngu fyrir fram að hann myndi mæta harðri mótspyrnu hér á jörð. 21 Сын Иеговы знал, что столкнется на земле с сильным противодействием (Исаия 50:4—7). |
Það leið ekki á löngu þar til ég hætti að mæta á safnaðarsamkomur. Вскоре я перестал посещать христианские встречи. |
Af hverju þurfum við að mæta á samkomur „því fremur sem [við sjáum] að dagurinn færist nær“? Почему мы нуждаемся во встречах «тем более, чем более видим приближение того дня»? |
Ég ūarf ađ mæta í jķga á morgun. У меня занятия йогой на заре. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mæta в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.