Что означает leiða в исландский?

Что означает слово leiða в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию leiða в исландский.

Слово leiða в исландский означает вводить, вести, приводить, идти. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова leiða

вводить

verb

Það hefur sannarlega sorglegar afleiðingar að leyfa kenningum illra anda að leiða sig afvega.
Какие же трагические последствия несет тот, кто позволяет учениям демонов вводить себя в заблуждение!

вести

verb

Við þurfum að vera varkár hvert fótspor lífsins leiða okkur.
Мы должны внимательно следить за тем, куда ведут наши шаги по жизни.

приводить

verb

Með tímanum leiða þessar tilfinningar til vantrausts, óhlýðni og jafnvel uppreisnar.
Со временем эти чувства приводят к недоверию, неповиновению и даже бунту.

идти

verb

Og gott er að það sé réttur vatnshalli við húsið og gerðar ráðstafanir til að leiða vatn frá grunninum.
Убедитесь, что от дома земля идет под уклон и вода не скапливается у фундамента.

Посмотреть больше примеров

Þetta traust veitti honum mátt til að yfirstíga stundlegar raunir og leiða Ísrael út úr Egyptalandi.
Это доверие придало ему силы преодолеть земные испытания и вывести Израиль из Египта.
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós?
Какие вопросы должен задать себе каждый из нас, и какой результат даст самоиспытание?
20:1-3) Þegar Jesús hefur ríkt í þúsund ár verður Satan „leystur úr fangelsi sínu“ um stuttan tíma og fær að gera síðustu tilraun til að leiða fullkomið mannkyn afvega.
По окончании Тысячелетнего правления Христа Сатана будет «освобожден на короткое время» и в последний раз попытается отвести совершенных людей от Бога.
Hann er ekki aðeins að vernda ykkur og leiða á rétta braut, heldur engu síður að fylgjast vel með hestunum sínum.
Он не только охранял вас и следил, чтобы вы не сбились с пути, но и приглядывал за своими лошадками.
Solomon, andlegur maður sem varið hafði mörgum klukkustundum í bænargjörð og leit að endurlausn synda sinna, bað himneskan föður að leiða sig í sannleikann.
Соломон был духовным человеком и провел много часов в молитве, стремясь обрести прощение грехов и умоляя Небесного Отца привести его к истине.
23 Já, og vissulega mun hann enn leiða aleifarnar af niðjum Jósefs til bþekkingar á Drottni Guði sínum.
23 Да, истинно, Он приведёт снова аостаток потомства Иосифа к бпознанию Господа Бога их.
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
Если грешники менялись к лучшему, Иисус замечал это и ободрял их (Луки 7:37—50; 19:2—10). Вместо того чтобы судить о людях по наружности, Иисус подобно своему Отцу с добротой и долготерпением старался привести их к раскаянию (Римлянам 2:4).
7 Lát þess vegna þjón minn Newel Knight halda kyrru fyrir hjá þeim, og allir þeir, sem vilja fara og eru sáriðrandi fyrir mér, mega fara, og skal hann leiða þá til þess lands, sem ég hef útnefnt.
7 А потому, пусть слуга Мой Нюэл Найт остаётся с ними; и все те, кто исполнены раскаяния передо Мной и хотят идти, могут идти; и он поведёт их в землю, назначенную Мной.
Eftir að Jesús hafði talað um sauði, svo sem postula sína, er hann ætlaði að kalla til lífs á himnum, bætti hann við í 16. versi: „Ég á líka aðra sauði, sem eru ekki úr þessu sauðabyrgi. Þá ber mér einnig að leiða.“
Сказав об овцах, к которым принадлежали также его апостолы, призванные к небесной жизни, Иисус добавляет, согласно 16-му стиху: «Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привесть».
(Jesaja 55:11) Og það er jafnöruggt að okkur vegnar vel, við látum gott af okkur leiða og við finnum hamingjuna ef við leggjum okkur einlæglega fram um að fylgja þeim lífsreglum sem er að finna í orði hans.
Йосифон). Если мы всеми силами будем стремиться поступать по нормам Божьего Слова, мы тоже будем успешны в своих делах и найдем счастье.
Hvers vegna ættu þessir eiginleikar að leiða til aukins valds og áhrifa á heimilinu?
Почему эти качества приведут к возрастающей власти и влияния в семье?
Að vel athuguðu máli, afhverju ættum við að hlusta á óþekktar og beiskar raddir þeirra sem eru í hinni miklu og rúmgóðu byggingu okkar tíma og leiða hjá okkur ákall þeirra sem sannlega elska okkur?
Если мы хорошо подумаем, то зачем нам слушать безликие и циничные голоса обитателей огромных и просторных зданий нашего времени и игнорировать призывы тех, кто нас искренне любит?
Með því að leiða Ísrael aftur heim í land sitt til að endurbyggja musterið var Jehóva að sýna þessa kostgæfni.
Доказательством Божьей ревности было возвращение Израиля на родину и восстановление храма.
Hvernig notar Kristur hinn trúa og hyggna þjón til að leiða söfnuðinn?
Как Христос ведет свой народ посредством «верного и благоразумного раба»?
Af því að Satan notaði lygi til að leiða fyrstu foreldra okkar út í synd, stimplaði Jesús hann sem _________________________. [uw bls. 53 gr.
Поскольку Сатана употребил ложь, чтобы склонить наших прародителей к греху, Иисус заклеймил его как ....... (uw с. 53 абз.
Þessi nýi sáttmáli þjónar því hlutverki að leiða fram himneska meðkonunga og presta handa Jesú.
Целью этого союза было произвести царей и священников, которые будут править на небе вместе с Иисусом (Откровение 5:9, 10; 20:4, 6).
Ef við látum anda Guðs leiða okkur gerum við það sem er kærleiksríkt, en ekki til að hlýða reglum sem okkur yrði ella refsað fyrir að brjóta.
Если мы ведемся духом Бога, то мы будем делать то, что исполненно любви, но не потому что это требуется правилами или потому что грешнику угрожает наказание.
Fræðimaðurinn William Barclay segir: „Kvadratus er að segja að fram á hans dag væri raunverulega hægt að leiða fram menn sem kraftaverk hefðu verið unnin á.
Ученый Уильям Баркли отмечает: «Квадрат говорит, что даже в его дни люди, которые на себе испытали эти чудеса, могли представить себя в качестве доказательства.
Tíminn á eftir að leiða í ljós hvernig boðskapur Guðs, sem við færum fólki, verður fluttur áður en illur heimur líður undir lok.
Время покажет, какими еще способами мы будем возвещать данную нам Богом весть до конца нынешней системы вещей.
11 Kennsla Guðs hrósar sigri með því að leiða fólk inn í andlegt ljós.
11 Божье обучение побеждает еще потому, что вводит людей в духовный свет.
Þegar synd Akans uppgötvaðist sagði Jósúa honum að Jehóva myndi leiða ógæfu yfir hann.
Когда о проступке Ахана стало известно, Иисус Навин сказал ему, что Иегова навлечет на него беду.
„Náðin [mun] ríkja með réttlætinu og leiða til eilífs lífs.“ — RÓMV.
«Незаслуженная доброта [будет царствовать] через праведность к вечной жизни» (РИМ.
Lögmálinu var stjórnað með Aronsprestdæminu og það var undirbúnings fagnaðarerindi til þess að leiða þá sem því fylgja til Krists.
Закон осуществлялся под руководством Священства Ааронова и был подготовительным Евангелием, предназначенным, чтобы привести его приверженцев ко Христу.
Konungur eilífðarinnar mun leiða okkur blíðlega til enda hinna síðustu daga því að Davíð konungur fullvissar okkur: „[Jehóva] varðveitir alla þá er elska hann, en útrýmir öllum níðingum.“ — Sálmur 145: 16, 20.
Царь вечности будет бережно руководить нами до конца последних дней — ведь Давид заверил нас: «Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит» (Псалом 144:16, 20).
Hann mun leiða allar þjóðir í tilbeiðslu á hinum eina sanna Guði, Jehóva, og þannig uppræta það sem oft er undirrót styrjalda — falstrúarbrögð.
Благодаря тому, что Он всех людей приведет к поклонению единому истинному Богу Иегове, Он устранит то, что часто является основной причиной войны – ложную религию.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении leiða в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.