Что означает kunst в Немецкий?

Что означает слово kunst в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kunst в Немецкий.

Слово kunst в Немецкий означает артистизм, искусство, умение, игра. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова kunst

артистизм

искусство

nounneuter (schöpferische Tätigkeit)

Ich kenne mich weder bei Musik noch in den darstellenden Künsten aus.
Я не разбираюсь ни в музыке, ни в изобразительном искусстве.

умение

nounneuter (игра (на сцене)

Wie der obige Bibeltext zeigt, spielt bei wirkungsvoller Kommunikation die Kunst des Zuhörens eine große Rolle.
Как видно из приведенного выше стиха, большую роль в успешном общении играет умение слушать.

игра

noun (игра (на сцене)

Посмотреть больше примеров

Ein Blinder kann erkennen, daß er sich, was diese Concannon betrifft, nicht nur für ihre Kunst interessiert.
Лишь слепой не видит, что его интересуют не только стекляшки этой мисс Конкеннан.
Die Elfenbeinarbeiten gelten als Werke phönizischer Kunst, und sie wurden wahrscheinlich als Einlegearbeiten für die Palasteinrichtung der israelitischen Könige verwendet.
[...] Считается, что найденные изделия из слоновой кости являются произведениями финикийского искусства, и, вероятно, их использовали для украшения мебели во дворцах израильских царей.
« »Denk immer daran, Liebster, Fotografie ist Kunst.
– Не забывай, дорогой, фотография – это искусство.
Die Wissenschaft verachtet die Kunst ob ihrer Weigerung, sich berechenbaren Bedingungen anzupassen.
Наука презирает Искусство, поскольку его законы не поддаются вычислению.
Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.
Дипломатия — это искусство, занимающееся от имени государства вопросами международной политики.
Und was ist deine Kunst, wenn man fragen darf?»
И что за ремесло твое, позволь спросить».
Nicht jede Kunst ist Imitation, doch Imitation war das, was Jack am besten konnte.
Не всякое искусство — имитация, но Джек Бернс лучше всего умел именно подражать и копировать.
Ebenso steht den Gästen ein herrlicher Swimmingpool mit einem unvergleichlichen Blick auf die Umgebung zur Verfügung sowie ein dichtes Urlaubsprogramm: Kochkurse, Kunst- und Restaurierungskurse, Führungen durch die Ölmühle und die Villa di Maiano, Verkostungen und Touren durch die Toskana.
В распоряжении гостей, кроме прекрасного бассейна, окруженного несравненным видом на загородную природу, имеется обширная программа для активного отдыха: кулинарные курсы местной кухни, курсы по искусству и реставрации, экскурсии с сопровождающим на установку по дроблению и отжиму оливок, на Виллу ди Майано, дегустации и познавательные экскурсии по Тоскане.
Sokrates: Unter diesen solcherlei Dingen verstehst du ja aber notwendig geradezu die Gegenstände aller anderen Künste.
Однакож, под такими у тебя разумеются предметы почти всех прочих искусств.
Moral und Kunst, das ist eins.
Мораль и искусство - это одно.
Schon waren die Büttel hinter uns her, als Kun-schan erschien und uns hierher lotste.
За нами пришли стражники, и Кунь-Шань привел нас сюда.
Man mag sich gar nicht vorstellen, was für eine Panik in einer Welt ausgelöst worden wäre, in der Gold, lagerfähige Waren und Kunst die einzige Möglichkeit für Investoren gewesen wären, dem Dollar zu entkommen.
Доказательством этого являются сарказм и истерия, сопровождавшие политику Федеральной резервной системы США так называемого «количественного послабления QE». Представьте себе панику, которая могла бы охватить мир, в котором золото, товары, подлежащие хранению, а также предметы искусства являются единственными способами для инвесторов «спастись» от доллара.
Diese Kunstschätze, die ursprünglich den Kaisern des Heiligen Römischen Reiches und des österreichisch-ungarischen Kaiserreiches gehörten, stellten für die Öffentlichkeit in Taiwan den Höhepunkt eines Jahres dar, in dem sie viel Gelegenheit hatten, europäische Kunst und Kultur zu bewundern. Damit wurde auch ein Beispiel für den Austausch zwischen Ost und West in der Zukunft gesetzt.
В ряду этих экспозиций стоят также выставки сокровищ искусства, собранных правителями «Священной римской империи» и «Австро-венгерской империи», дающие представление широкой публике о роскоши и блеске, в котором утопали дворцы аристократии, а также о том высочайшем уровне, которого достигло уникальное европейское искусство. Данные выставки могут служить классическим примером диалога и плодотворного обмена Восточной и Западной культур.
Tatsächlich ist Kunst die letzte große unregulierte Anlagemöglichkeit.
Более того, рынок искусства – это одна из последних крупных инвестиционных сфер, где отсутствует регулирование.
Es folgten die neuen Lieder: ›Die Zukunft gehört den Schauspielern‹, ›Die Kunst der Fuge‹, ›Zensur‹ und ›Noosphäre‹.
Она запела следующие отрывки: «Будущее принадлежит актерам», «Искусство фуги», «Цензура», «Ноосфера».
Der Künstler ist nur das Eine, was das Ganze der Wirklichkeit der Kunst mit ausmacht.
Художник — лишь одна из составляющих целокупной действительности искусства.
Von Laxcaus bis zum Louvre bis hin zu Carnegie Hall, haben Menschen einen bestehenden angeborenen Geschmack für meisterhafte Werke in den Künsten.
В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве.
Und endlich vernichtete er die Bedingungen dieser Kunst.
И, наконец, он уничтожил сами условия этого искусства.
Mein Leben in der Kunst.
Моя жизнь в искусстве.
Die Kunst des Spurenlesens Erst schaute ich im Fernsehen die Seifenoper 7de Laan.
Настольная книга следопыта Я смотрел по первому каналу сериал «Седьмая улица».
Möglicherweise beherrschte er wirklich die geheime Kunst, aus geschmolzenen Steinfäden ein Schwert zu flechten.
Быть может, он действительно постиг тайное искусство плетения меча из расплавленных каменных нитей.
Wonach bewertet ein Faschist Kunst?
Как фашист оценивает искусство?
Auch Schiller, obwohl er die Autonomie der Kunst fordert, ordnet sie letztlich doch noch der Moral unter.
И Шиллер, хотя он и отстаивает самоценность искусства, в конечном счете подчиняет его морали.
Das Askaran-Amulett ist keine entartete Kunst.
Амулет Аскарана не просто побрякушка.
Auf dieser ersten weltweiten Industrieausstellung wurden Güter und handwerkliche Produkte aller Art, Maschinen und Produktionsmethoden aber auch Bodenschätze und bildende Kunst gezeigt.
На этой первой мировой выставке были представлены промышленные товары и различные изделия ремесла, машины, производственные методы, а также полезные ископаемые и работы изобразительного искусства.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении kunst в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.