Что означает kalt в Немецкий?

Что означает слово kalt в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kalt в Немецкий.

Слово kalt в Немецкий означает холодный, холодно, прохладный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова kalt

холодный

adjectivemasculine (холодный (о погоде, воздухе)

Niemand will an einem kalten Tag draußen arbeiten.
Никто не хочет работать на улице в холодный день.

холодно

adverb

Niemand will an einem kalten Tag draußen arbeiten.
Никто не хочет работать на улице в холодный день.

прохладный

adjective (прохладный (о предметах, жидкостях)

Heute Morgen war es sehr kalt.
Утром было довольно-таки прохладно.

Посмотреть больше примеров

«, fragte Jack. »Kalt genug für Sie?
— спросил Джек. — Холодно у вас?
Das kalte Feuer des Schnees und der lodernde Schnee des Feuers.
Холодный огонь снега и горячий снег огня.
Noch schlechtere Münze zu prägen, dazu mußte man verdammt kaltes Blut haben und eine Stirn, eisern bis zur Verzweiflung.
Чтобы чеканить еще худшую монету, надо было обладать дьявольским хладнокровием и поистине отчаянным, железным упорством.
Sogar kalter Fisch schmeckte köstlich mit Wein und Liebe.
Даже холодная рыба казалась вкусной с вином и любовью.
Frage: Alles ist also noch schlimmer als während des Kalten Kriegs?
Вопрос: Что, все хуже, чем во времена «холодной войны»?
Das Wasser ist kalt, maximal dreiundzwanzig Grad.
Вода холодная, около двадцати трех градусов.
Wußte er nicht, daß eine solch kalte Abfuhr sie hundertmal mehr verletzte als ein wütendes Wort?
Знал ли он, что холодный отказ ранил ее сильнее, чем резкое слово?
Er liegt mit dem Gesicht nach unten auf kalten Fliesen.
Он лежит лицом на холодных кафельных плитках.
« versetzte dieser mit anscheinender Kälte, aber mit einer tiefen inneren Gemütsbewegung. »Ist wieder jemand krank?
— спросил тот внешне холодно, но с глубоким внутренним волнением.— У вас опять кто-нибудь заболел?
Gestern war es ein kalter Tag.
Вчера был холодный день.
Ihre harte, kalte Art bestätigte, dass sie ihn nicht liebte, ja dass sie ihn nicht einmal akzeptierte.
Всем своим сердитым и холодным видом она подтверждала, что не только не любит Энрике, но и не одобряет его.
Im Schnitt ist die EU um ein Land pro Jahr gewachsen seit dem Ende des Kalten Krieges.
В среднем, к Евросоюзу присоедилось по стране в год со времени окончания Холодной Войны.
Jack atmete aus voller Lunge die klare, kalte Luft Connecticuts ein.
Джек с наслаждением вдохнул полной грудью чистый холодный воздух Коннектикута.
Simon lächelte kalt. »Ja, diesen Köder habe ich eine Zeitlang lockend vor seine Nase gehalten.
Саймон холодно улыбнулся: — Да, я немного помахал перед ним этой приманкой.
Ein kalter Wind blies über den Snake River, ließ ihre Ohren und ihre Nase gefühllos werden.
Холодный ветер дул вдоль Змеиной реки, вызывая онемение ушей и носа.
Grundsätzlich halten wir diese militaristische Rhetorik für absolut kontraproduktiv, zumal unsere Partner behaupten, sie wollen keinen neuen Kalten Krieg.
В принципиальном плане считаем абсолютно контрпродуктивным и вредным нагнетание милитаристской риторики, тем более, что все наши партнеры в один голос заявляют, что не хотят возвращения к временам «холодной войны».
Sie litten unter Krankheiten, Hitze, Erschöpfung, Kälte, Furcht, Hunger, Schmerzen und Zweifeln und sahen sogar dem Tod ins Angesicht.
Они страдали от болезней, жары, усталости, холода, страха, голода, боли, сомнений и даже смерти.
Aber es war ein kaltes Schweigen, das ihre Verzweiflung noch vertiefte.
Но холодное молчание лишь усиливало ее отчаяние.
Warum hatte ihn diese barbarische kleine Ungläubige aus einem kalten, nassen, nördlichen Land so ergriffen?
Почему эта дочь варваров, эта маленькая неверная из сырой и холодной северной земли вошла в его душу?
« »Ich fahre manchmal zum Freak Lake«, sagte ich. »Aber da ist es jetzt zu kalt.« »Freak Lake?
— Я езжу на Фрик-Лейк, — ответил я. — Но там теперь холодно
Die Gastlichkeit war so kalt wie das aufgetragene Eis.
Гостеприимство было там так же холодно, как мороженое.
Der Flug war lang und kalt, bis wir schließlich auf dem von tiefem Schnee bedeckten Flugplatz landeten.
После продолжительного полета в холодную погоду мы приземлились на аэродроме, покрытом глубоким снегом.
Es war so kalt, dass sein Kopf schmerzte.
Холодно, из-за этого заболела голова.
Gewiss, ist die gegenwaertige Situation im Sicherheitsbereich nicht so, wie in den Jahren des "kalten Krieges".
Конечно же, нынешняя ситуация в области безопасности уже не та, что в годы "холодной войны".
Der Tee wird kalt.
Чай остывает.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении kalt в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.