Что означает heima в исландский?
Что означает слово heima в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию heima в исландский.
Слово heima в исландский означает дома, дом. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова heima
домаadverb Láttu eins og þú sért heima hjá þér. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. |
домnounmasculine Láttu eins og þú sért heima hjá þér. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. |
Посмотреть больше примеров
Í fyrsta sinn í sögu fyrirtækisins fer sala erlendis fram úr sölunni heima. Но впервые в истории фирмы продажи за границей выше, чем дома. |
Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum. Я зашла к ней в комнату, и она, открыв свое сердце, рассказала, что, находясь в гостях у друга, случайно увидела по телевизору пугающие и возмутительные действия между обнаженными мужчиной и женщиной. |
Ūú ert heima snemma. Ты сегодня рано. |
Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá. Также, если мы не застали хозяина квартиры, такой листок можно оставить в дверях, при условии, что его не будет видно посторонним. |
• Af hverju þurfum við að vera vel heima í orði Guðs til að þroskast í trúnni? • Какую роль знакомство со Словом Бога играет в нашем стремлении к зрелости? |
Sá sem þú hittir síðast er ekki heima en ættingi kemur til dyra. Условная ситуация: человека, с которым ты говорил в первый раз, нет дома, и дверь открыл его родственник. |
Ef þið fengjuð séð inn í hjörtu okkar, mynduð þið sennilega komast að því að þið eigið meira heima þar en þið haldið. Если бы вы могли заглянуть в наши сердца, то, вероятно, увидели бы, что очень даже вписываетесь. |
Ég hefði ekki átt að hlaupa út heima. Я не должен был вообще уходить из дома. |
Þegar við ökum upp að látlausu húsinu þar sem Jimmy á heima sjáum við strax að eitthvað er að. Подъезжая к скромному жилищу Джимми, мы сразу замечаем: что-то не так. |
Við höfðum ekki séð neitt þessu líkt í þau 50 ár sem við áttum heima þarna. За 50 лет жизни в нашем доме мы не видели ничего подобного. |
Guð opinberar sig Móse — Móse ummyndast — Hann stendur andspænis Satan — Móse sér marga byggða heima — Sonurinn skapaði óteljandi heima — Verk Guðs og dýrð er að gjöra ódauðleika og eilíft líf mannsins að veruleika. Бог открывает Себя Моисею – Моисей преображён – Он сталкивается с сатаной – Моисей видит многие населённые миры – Бесчисленные миры сотворены Сыном – Дело и слава Божьи – осуществить бессмертие и жизнь вечную человека. |
Sérhverjum sem sýndi áhuga á sannindum Biblíunnar var boðin persónuleg aðstoð til að kynna sér Biblíuna heima hjá sér. С теми, кто проявлял интерес к библейской истине, проводилось домашнее изучение Библии. |
Hvernig væri stundum hægt að nota smáritið þar sem fólk er ekki heima? Как иногда можно использовать трактат, если людей нет дома? |
Enn verra er að þeir gætu farið að horfa á kvikmyndir af myndböndum heima hjá sér sem eru alls ekki við hæfi kristinna manna. Что еще хуже, они, возможно, дома смотрят видео-фильмы, которые явно непригодны для христианина. |
Ætli þeir varðveiti þann trúarstyrk sem þarf til að lifa dag Jehóva af ef viðeigandi forystu vantar heima fyrir? Смогут ли они без надлежащего главенства в семье сохранить духовность, необходимую, чтобы пережить день Иеговы? |
Dálítiđ skrítiđ ađ ūiđ hélduđ fund heima hjá Allen í morgun. Забавно, что именно в это утро вы собрались все у Аллена. |
Þú skalt hafa þau yfir þegar þú situr heima og þegar þú ert á faraldsfæti, þegar þú leggst til svefns og þegar þú ferð á fætur. – 5. MÓSEBÓK 6:5-7. Слова, которые я сегодня велю тебе исполнять, должны быть в твоём сердце. Внушай их своим детям, говори о них, когда сидишь в доме и когда идёшь по дороге, когда ложишься и когда встаёшь» (ВТОРОЗАКОНИЕ 6:5—7). |
(Jesaja 40:1) Það hlaut að vera hughreysting fyrir sáttmálaþjóð Guðs að henni var lofað því að hún yrði send aftur til síns heima eftir 70 ára útlegð. Обещание того, что после 70 лет плена иудеи вернутся на родину, конечно же, утешило бы народ, состоявший в завете с Богом. |
Hugsanlegt er að við getum á vinnustað náð til þeirra sem við höfum ekki fundið heima. Некоторых лиц, которых нет дома при нашем посещении, можно встретить в их предприятии или на их месте работы. |
Hvernig hugrakkir þeir allir hugsa mig heima! Как храбрый они все считают меня дома! |
Ef söfnuðurinn er með stórt starfssvæði gætu öldungarnir ákveðið að stinga megi boðsmiðanum í bréfalúguna ef enginn er heima. В последнюю неделю перед Вечерей, но не раньше, приглашения можно будет оставлять и для тех, кого нет дома, если, конечно, в собрании осталось достаточно приглашений. |
En ef átök brjótast út meðan þau eru í skólanum forða þau sér af skólalóðinni svo lítið beri á og halda sig heima uns ró er komin á. Если же беспорядки застигают их в школе, они предусмотрительно, по возможности незаметно, покидают место событий и остаются дома, пока все не уляжется. |
Kvöldin eru góður tími til að heimsækja þá sem voru ekki heima þegar boðberar voru á ferðinni á öðrum tíma dags eða um helgar. Вечер, к тому же,— подходящее время, чтобы приходить к людям, которых возвещатели не застали дома днем или в выходные. |
Nei, ég á heima hér. Моё место здесь. |
„Þegar ég var einn heima fannst mér ég yfirgefinn,“ sagði eiginmaður nokkur. Один муж сказал: «Когда я оставался дома один, то чувствовал себя брошенным». |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении heima в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.