Что означает hacer eco в испанский?

Что означает слово hacer eco в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hacer eco в испанский.

Слово hacer eco в испанский означает вторить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hacer eco

вторить

verb

Las recomendaciones que dimanan del examen de 2010, concluido recientemente, se hicieron eco de ese enfoque.
Такому подходу вторят рекомендации, вынесенные по итогам завершившегося недавно обзора 2010 года.

Посмотреть больше примеров

La audaz declaración pareció hacer eco en la pequeña habitación.
Это откровенное заявление, казалось, отозвалось эхом в маленькой комнате.
Entonces, junto con Juliusz y Dorothy Fussek, podremos hacer eco del salmo: 'Mi socorro viene de Jehová'8.
Тогда вместе с Юлиусом и Дороти Фуссек мы сможем вторить словам из Псалтири: “Помощь моя от Господа”8.
Cuando levantó el auricular y marcó, cada tecla parecía hacer eco en voz alta en el pequeño espacio.
Когда он поднял трубку и набирал номер, каждая кнопка создавала громкое эхо в маленьком пространстве.
Para concluir, permítanme hacer eco a la gloriosa exclamación del profeta José en cuanto al Evangelio restaurado:
Позвольте мне завершить свое выступление словами Пророка Джозефа о восстановленном Евангелии:
La puerta de metal se cerró con un sonido que pareció hacer eco por toda la ciudad.
Металлическая дверь захлопнулась с грохотом, который, казалось, эхом разнесся по всему городу.
—Aquí —dije, y mi voz resonó de una forma extraña, aunque aparentemente no había nada en lo que pudiera hacer eco.
— Здесь, — произнес я, и моему голосу вторило странное, неестественное эхо, отразившееся непонятно от чего.
Como es típico en China, los medios estatales que publicaron la noticia original inmediatamente se retractaron para hacer eco de la línea del partido.
Что вполне типично для Китая, государственные СМИ, моментально отреклись от первоначальной версии происшествия, чтобы не противоречить партийной линии.
Además, se ha de hacer eco del papel de protección y del mandato de las organizaciones que cuentan con conocimientos especializados en materia de protección.
Кроме того, в нем следует отражать роль и полномочия в области защиты организаций, обладающих специальным экспертным потенциалом в этой области.
Hizo un ruego del cual todos nos podemos hacer eco, porque era precisamente en la dirección de nuestro trabajo y en pos de la tolerancia.
Он обратился с призывом, который мы все могли бы поддержать, ибо именно в этом состоит цель нашей работы - стремление к терпимости.
Quisiera hacer eco a las palabras de la declaración emitida el día de ayer por el Gobierno de Colombia, en que se condenan y se rechazan estos cobardes atentados.
Я хотел бы еще раз привести слова из заявления, сделанного вчера правительством Колумбии, в котором содержится осуждение этих трусливых нападений.
Quisiera hacer eco a las palabras de la declaración emitida el día de ayer por el Gobierno de Colombia, en que se condenan y se rechazan estos cobardes atentados
Я хотел бы еще раз привести слова из заявления, сделанного вчера правительством Колумбии, в котором содержится осуждение этих трусливых нападений
Vitruvio escribió sobre el problema de proyectar la voz en teatros construidos de ciertos materiales como el mármol y dijo que se usaban aparatos especiales para hacer eco llamados e·kjeí·a.
Витрувий писал о трудностях передавать голоса в театрах, построенных из таких материалов, как, например, мрамор, и говорил, что употреблялись особые устройства для отражения звука, называвшиеся экхейя.
Ruego que cada uno de ustedes pueda hacer eco sincero de la frase de Tennyson, pronunciada por el caballero Galahad: “Tengo la fuerza de diez porque mi corazón es puro”7.
Пусть же слова сэра Галахада из поэмы Теннисона эхом прозвучат в сердце каждого из вас: «Моя сила удесятеряется, потому что сердце мое чисто»7.
Sr. NEYRA SÁNCHEZ (Perú): Muchas gracias, señor Presidente. En primer lugar, quisiéramos hacer eco de las felicitaciones expresadas por la delegación de Sudáfrica en nombre del Grupo de los # para nuestro país
Г-н НЕЙРА САНЧЕС (Перу) (говорит по-испански): Во-первых, г-н Председатель, мы хотели бы поддержать поздравления, высказанные делегацией Южной Африки от имени Группы # и за нашу страну
También quisiera hacer eco de lo dicho anteriormente en el sentido de que, cuando Jamaica deje el Consejo de Seguridad a finales de año, los que nos quedamos le echaremos mucho de menos
Я также хотел бы повторить то, что уже прозвучало ранее, а именно: в конце этого года Ямайка покидает Совет Безопасности, и тем из нас, кто остается, будет очень не хватать Вас
Quisiera hacer eco de esas palabras sensatas del Primer Ministro de mi país e instar a tomar medidas urgentes para que concluyan los largos debates del Grupo de Trabajo de composición abierta, que ya duran # años
Я хотел бы повторить мудрые слова премьер-министра моей страны и призвать к безотлагательным действиям, чтобы завершить # летние обсуждения рабочей группы открытого состава
Quisiera hacer eco de esas palabras sensatas del Primer Ministro de mi país e instar a tomar medidas urgentes para que concluyan los largos debates del Grupo de Trabajo de composición abierta, que ya duran 10 años.
Я хотел бы повторить мудрые слова премьер-министра моей страны и призвать к безотлагательным действиям, чтобы завершить 10‐летние обсуждения рабочей группы открытого состава.
Me permito en este momento hacer eco del compromiso de algunos Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en Santo Domingo, el pasado mes de agosto, donde surgió la Declaración de Santo Domingo 2004, en donde coincidimos que:
Я хотел бы напомнить об обязательстве, взятом главами государств и правительств, которые собрались в августе в Санто-Доминго, и утвержденном в Декларации Санто-Доминго 2004 года, в которой мы согласились, что
Así como Pablo aconsejó a su joven amigo Timoteo que fuera “ejemplo de los creyentes en... pureza” (1 Timoteo 4:12), esta noche me gustaría hacer eco para ustedes de las palabras de Pablo, porque la virtud es pureza.
Подобно тому, как Павел советовал своему юному другу Тимофею быть «образцом для верных... в чистоте» (1-е к Тимофею 4:12), сегодня вечером я хотела бы повторить его слова, ибо добродетель – это и есть чистота.
A este respecto, quisiera hacer eco de su agradecimiento a nuestros colegas de Alemania y de los Países Bajos por su iniciativa de centrar permanentemente la atención en algunos de los elementos en las conversaciones técnicas complementarias celebradas aquí en Ginebra.
В этой связи позвольте мне разделить вашу признательность нашим коллегам из Германии и Нидерландов за их инициативу организационно обеспечить неизменную сфокусированность на некоторых из этих элементов в ходе дополняющих технических дискуссий, проводимых здесь, в Женеве.
Los informes anuales deberán hacer eco de la amplia gama de objetivos y compromisos concretos enunciados en la Declaración del Milenio, si bien en cada uno de ellos se podrían analizar más a fondo uno o dos de los ámbitos que abarca la Declaración;
ежегодные доклады должны отражать широкий спектр конкретных целей и обязательств, закрепленных в Декларации тысячелетия, хотя в каждом докладе более глубоко могут рассматриваться одна-две области, охваченные в Декларации;
Numerosos medios internacionales, entre los que se cuentan Billboard [en], ABC [en] y CNN [en], se han apresurado a hacer eco de esta noticia, que sorprendió a los surcoreanos, sobre todo a las grandes estrellas del espectáculo que no han conseguido introducirse en el mercado estadounidense a pesar de llevar años invirtiendo grandes cantidades de dinero y recursos.
Ряд международных СМИ, включая Billboard, ABC и CNN, тут же осветили эту сенсацию, которая стала шоком для самих южнокорейцев, и в особенности для воротил шоу-бизнеса, которым так и не удалось выйти на американский рынок, несмотря на потраченные силы и средства на протяжении многих лет.
Deseamos hacer eco a lo expresado por varias delegaciones esta mañana en el sentido de que las consultas deberían convocarse con suficiente anticipación, incluso anunciándolas en el Diario de las Naciones Unidas, con objeto de que las decisiones que adopte el Consejo se beneficien de los puntos de vista de los países dispuestos a aportar contingentes a las operaciones de paz
Мы хотели бы подтвердить сказанное сегодня утром целым рядом делегаций: консультации следует созывать заблаговременно и о них необходимо сообщать в «Журнале», с тем чтобы при принятии решений Совет мог учитывать мнения, выраженные странами, готовыми предоставить войска в состав операций по поддержанию мира
Deseamos hacer eco a lo expresado por varias delegaciones esta mañana en el sentido de que las consultas deberían convocarse con suficiente anticipación, incluso anunciándolas en el Diario de las Naciones Unidas, con objeto de que las decisiones que adopte el Consejo se beneficien de los puntos de vista de los países dispuestos a aportar contingentes a las operaciones de paz.
Мы хотели бы подтвердить сказанное сегодня утром целым рядом делегаций: консультации следует созывать заблаговременно и о них необходимо сообщать в «Журнале», с тем чтобы при принятии решений Совет мог учитывать мнения, выраженные странами, готовыми предоставить войска в состав операций по поддержанию мира.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hacer eco в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.