Что означает gott в исландский?
Что означает слово gott в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gott в исландский.
Слово gott в исландский означает добрый, хороший. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gott
добрыйadjective Gjörið þeim gott, sem hata yður. Делай добро тем, кто тебя ненавидит. |
хорошийadjective Það er gott að hafa hugsjónir ... finnst þér ekki? Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? |
Посмотреть больше примеров
Ūađ er svo gott ađ heyra ūađ. Так приятно это слышать, друг. |
8 Biblían segir varðandi það sem látið var í té: „Guð leit allt, sem hann hafði gjört, og sjá, það var harla gott.“ 8 В отношении того, что было им предоставлено, Библия говорит: «Увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма» (Бытие 1:31). |
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum. Но мы будем двигаться вперед и защитим человеческую расу и все хорошее и справедливое в нашем мире. |
Á meðan farið er yfir efnið er gott að íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum að gagni. Во время обсуждения думайте о том, чем материал будет полезен изучающим Библию. |
Auk þess er gott að líta á nokkur atriði til viðbótar áður en við ráðum okkur í vinnu. Кроме того, при выборе работы важно учесть и другие факторы*. |
Ekki gott, sannleikur. Это не " хорошо ", сэр, это правда! |
Stundum undirbúum við okkur saman fyrir samkomu og fáum okkur jafnvel eitthvað gott í gogginn á eftir.“ Иногда мы вместе готовимся к встречам собрания, а затем едим что-нибудь вкусное». |
Ūetta brúđkaupsdæmi er gott fyrir stöđu mína. Эти свадебные дела станут для меня большим повышением. |
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. МЕДСЕСТРА Ну, сэр, моя хозяйка сладкая дама. -- Господи, Господи! когда Кошмарная немного prating вещь, - о, there'sa дворянина в городе, один Париже, что бы рад лежал нож на борту, но она, хорошая души, как было охотно увидеть жабу, очень жаба, а видеть его. |
Um leti sagði annar: „Það er stundum gott að vera latur. . . . О ленивце одна участница сказала: «Быть таким иногда неплохо... |
Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“ Еврейское слово для слова «прекрасный» также значит «хороший, надлежащий, уместный». |
(Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26. Сын Божий тоже почтил эту вдову, поставив ее в пример неверным жителям своего родного города, Назарета (Луки 4:24—26). |
" Það bragðast gott í dag, " sagði Mary, tilfinning a lítill á óvart sjálf hennar. " На вкус приятный сегодня ", сказал Марии, кажется, немного удивило ее сам. |
Til er svo margt gott sem tala má um! Есть так много хорошего, о чем можно беседовать. |
Bróðir Rutherford gaf öllum umsjónarmönnum gott fordæmi, hvort sem þeir eru í söfnuðinum, í farandstarfinu eða á einhverri af deildarskrifstofum Félagsins. Брат Рутерфорд подал прекрасный пример для всех надзирателей, служащих как в собрании или в разъездной работе, так и в филиалах Общества. |
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður. Дух выходит из человека, но человек не заполняет пустое место ничем хорошим. Тогда злой дух возвращается с семью другими, и состояние человека становится хуже прежнего. |
Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. Они призываются подавать отличный пример и быть „бдительными, степенными, целомудренными, здравыми в вере и одеваться прилично святым [быть пристойными в своем поведении, НМ]“. |
Hvernig má bjóða hann fullorðnum búddistum? „Þú hefur ef til vill áhyggjur af því, eins og margir, hvað gott siðferði virðist skipta fólk litlu máli nú orðið og hvaða áhrif það hefur á börnin okkar. Как использовать брошюру в разговоре с человеком зрелого возраста, который исповедует буддизм. «Наверняка вас, как и меня, беспокоит то, что на всех нас обрушивается лавина идей, которые пагубно влияют особенно на юные умы. |
14-16. (a) Hvernig setti Jósef gott fordæmi í siðferðismálum? 14—16. а) Почему Иосиф — прекрасный пример нравственной чистоты? |
Það er augljóslega gott að vera vingjarnleg hvort við annað, en ef þið hringist reglulega á eða eruð oft saman í frístundum gerir það honum sennilega bara erfiðara fyrir. Вам, конечно, лучше относиться друг к другу доброжелательно, но если вы регулярно разговариваете по телефону или, бывая среди людей, проводите много времени вместе, это, скорее всего, только разбередит его рану. |
Er ekki gott. Разве это не хорошо. |
Gott er ef við getum verið eins og Job og glatt hjarta Jehóva með því að treysta honum, en ekki hugsað of mikið um sjálfa okkur eða þau efnislegu gæði sem hægt er að eignast! Как хорошо, если мы можем быть подобными Иову и радовать сердце Иеговы, доверяя Ему и не придавая чрезмерное значение самим себе или имеющимся в нашем распоряжении материальным вещам! |
o Verið gott fordæmi um réttláta dóttur Guðs. o служить примером праведной дочери Бога; |
Haltu áfram að ‚gera það sem gott er‘ «Делайте добро» неустанно |
Gregor hélt þá kannski að það væri gott ef móðir hans kom inn, ekki á hverjum degi, að sjálfsögðu, en kannski einu sinni í viku. Грегор то думал, что, возможно, было бы хорошо, если его мать вошла, не каждый день, конечно, но, может быть, раз в неделю. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении gott в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.