Что означает Gesellschafter в Немецкий?
Что означает слово Gesellschafter в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Gesellschafter в Немецкий.
Слово Gesellschafter в Немецкий означает компаньон, акционер, собеседник, спутник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Gesellschafter
компаньонnounmasculine (~ совладелец) |
акционерnoun (eine natürliche Personen oder juristische Personen des privaten oder öffentlichen Rechts, die an einer Kapitalgesellschaft oder an einer Mitunternehmerschaft mit einer Kapitaleinlage beteiligt ist) |
собеседникnounmasculine |
спутникnounmasculine |
Посмотреть больше примеров
Welche Maßstäbe hat die Gesellschaft, die mit denen der Kirche nicht vereinbar sind? Назовите некоторые нормы общества, не совместимые с нравственными нормами Церкви. |
Seit Mitte der 60er Jahre haben viele staatliche psychiatrische Kliniken in dem Bemühen um eine Kostensenkung eine Methode angewandt, die eine Eingliederung in die Gesellschaft zum Ziel hat. С середины 60-х годов многие государственные психиатрические клиники, стараясь снизить расходы, применили новый метод, целью которого являлось включение больных в состав общества. |
In diesem Sinne sind viele Gesellschaften bereits „überausgebildet“. В этом плане многие общества уже "сверх-образованы". |
Aus diesem Grund haben geschlossene und sich schließende Gesellschaften Befürworter der sexuellen Befreiung immer gefürchtet und versucht, politische Dissidenz mit sexueller Anarchie zu verknüpfen. По данной причине закрытые и закрывающиеся общества всегда опасались борцов за сексуальную свободу и стремились создать ассоциативную связь политического инакомыслия с сексуальной анархией. |
"p. 190 ""ersteht"" in der kommunistischen Gesellschaft ""die Sorge wieder als Arbeit""." На стр. 190 в коммунистическом обществе «забота снова возникает в виде труда». |
Herausgegeben von der Wachtturm-Gesellschaft. Издана Обществом Сторожевой Башни. |
Sie stellten sicher, dass die Bücher in der Gesellschaft autorisierte Editionen waren aber auch in der Kontrolle des Staates und des Königs oder des Prinzen blieben. Они удостоверяли, что книги, вращающиеся в обществе, были заверены - являлись авторизованными изданиями - но, также, находились под контролем государства, под контролем короля или принца. |
Er wird von der Genetik-Gesellschaft vergeben. От Общества Генетиков. |
Außerdem hat die UNMIK das Hauptgewicht darauf gelegt, die Grundlagen für den wirtschaftlichen Fortschritt zu schaffen, Kriminalität und Gewalt zu bekämpfen und eine gerechte und sichere Gesellschaft hervorzubringen. МООНК уделяла также пристальное внимание созданию основ для экономического прогресса, борьбе с преступностью и насилием и созданию общества, в котором царили бы справедливость и безопасность. |
« sagte der Pan und küßte ihr galant die Hand. »Ich bitte den Herrn, sich unserer Gesellschaft anzuschließen! — произнес пан, галантно поцеловав ручку Грушеньки. — Прошу пана до нашей компаньи! |
Dann aber werden diese Tiere sogleich wieder zurückgetrieben, damit sie der Gesellschaft nicht lästig werden. Но вслед за тем этих животных оттесняют подальше, чтобы вид их не вызывал отвращения у собрания. |
bekräftigt außerdem, dass eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung auf einzelstaatlicher Ebene von grundlegender Bedeutung für die Armutsbeseitigung und eine nachhaltige Entwicklung ist, dass eine solide Wirtschaftspolitik, stabile demokratische Institutionen, die auf die Bedürfnisse der Bevölkerung eingehen, und eine verbesserte Infrastruktur die Grundlage für ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum, die Armutsbeseitigung und die Schaffung von Arbeitsplätzen bilden und dass Freiheit, Frieden und Sicherheit, Stabilität im Inneren, die Achtung der Menschenrechte, so auch des Rechts auf Entwicklung, sowie Rechtsstaatlichkeit, die Gleichstellung der Geschlechter, eine marktorientierte Politik und eine allgemeine Verpflichtung auf eine gerechte und demokratische Gesellschaft ebenfalls von wesentlicher Bedeutung sind und sich gegenseitig stärken подтверждает также, что благое управление на национальном уровне имеет существенно важное значение для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития; что рациональная экономическая политика, прочные демократические институты, реагирующие на потребности людей и усовершенствованные инфраструктуры являются основой для устойчивого экономического роста, искоренения нищеты и создания рабочих мест; и что свобода, мир и безопасность, стабильность внутри страны, уважение прав человека, включая право на развитие и верховенство закона, равенство мужчин и женщин, проведение рыночной политики и общая приверженность справедливому и демократическому обществу также имеют существенно важное значение и взаимно усиливают друг друга |
Unter den nachfolgenden rund 50 Präsidenten dieser Gesellschaft waren 28 Universitätsprofessoren, davon zwei Nobelpreisträger. С тех пор 28 из примерно 50 президентов были профессорами университетов, двое из них — лауреатами Нобелевской премии. |
Es ergab sich die Existenz einer geheimen Schatow-Kirillowschen Gesellschaft, die mit den Proklamationen zu tun hatte. Выяснилось существованиешатово-кирилловского тайного общества, связанного с прокламациями. |
Die Schuld, welche die Clinton- Regierung ausdrückte, welche Bill Clinton Ruanda gegenüber zum Ausdruck brachte, machte Raum für einen Konsens in unserer Gesellschaft, dass Ruanda schlecht und falsch war und wir wünschten, dass wir mehr getan hätten, das ist etwas, wovon die Bewegung profitiert hat. Ответственность, которую взяла на себя администрация Клинтона, которую взял на себя Билл Клинтон в отношении Руанды, создала в нашем обществе пространство для согласия, в том, что происходящее в Руанде — плохо, и что мы хотели бы сделать ещё больше, именно этим чувством и воспользовалось движение. |
Sasha ist der treueste Hund, den ich mir vorstellen kann – und die beste Gesellschaft. Саша – шоколадный лабрадор шести лет, самая преданная собака из всех, кого я могу представить – и лучшая компания. |
Er sagt: „Drogensucht ist ein gesellschaftliches Problem, dessen Ursachen in der Gesellschaft begründet liegen; deshalb müssen wir die Gesellschaft ändern oder zumindest die Denkweise der Menschen. «Наркомания — социальное зло, порождаемое обществом, поэтому нам нужно изменить общество или, по крайней мере, образ мышления людей». |
Seit 1988 hat er das Amt des Präsidenten der Gesellschaft der Freunde der Ägyptischen Königsgräber inne. С 1988 года он занимает должность Президента Общества друзей царских гробниц Египта. |
Es war diese Art von Gesellschaft, die ein Mann vorzog, wenn es galt, ein Geheimnis zu bewahren. Именно такое общество и предпочитает тот, кому надо сохранить что-то в тайне. |
Persönlich bin ich der Ansicht, dass die größere Gefahr in einer zu raschen Beschleunigung des technologischen Fortschritts besteht, an die sich die Gesellschaft nicht anpassen kann, obwohl die Erfahrungen bislang grundsätzlich positiv ausfielen. Что касается меня, я считаю, что гораздо бòльшая угроза исходит от того, что темп технологического процесса слишком ускорится и общество не сможет к нему адаптироваться, хотя до сих пор опыт, в основном, был положительным. |
In der englischen Gesellschaft richtet ein Kuss auf einem Hügel Lady Miss Charlotte zu Grunde? Неужели по английским законам поцелуй может сломать мисс леди Шарлотте жизнь? |
Nun, ich freue mich über die Gesellschaft. Хорошо, я рад компании. |
Als daher das Fotosatzgerät, das an das SCRIPT-System angeschlossen war, nicht mehr funktionierte, wurde auf das kostengünstigere Fotosatzsystem der Gesellschaft (MEPS) umgestellt. Поэтому, когда фотонаборная машина, подключенная к системе SCRIPT, вышла из строя, переключились на менее дорогую систему фотонабора Общества. |
Spenden, die die Gesellschaft erhält, werden nicht als selbstverständlich betrachtet. Такая финансовая поддержка не воспринимается как должное. |
Ganze Teile der Gesellschaft geben gerade eine Sprache (Französisch) auf und gehen zu einer anderen (Englisch) über. Целые слои общества перестают говорить на одном языке (французском) и вместо этого учат другой (английский). |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Gesellschafter в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.