Что означает Geburt в Немецкий?

Что означает слово Geburt в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Geburt в Немецкий.

Слово Geburt в Немецкий означает рождение, роды, род, происхождение, роды у человека. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Geburt

рождение

nounneuter (действие по значению гл. рождаться; появление на свет)

Ein Rehkitz kann gleich nach der Geburt stehen.
Оленёнок сразу же после рождения может встать на ноги.

роды

nounmasculineplural (Vorgang oder Prozess des Gebärens eines Nachkommens)

Weibliche Teenager sind Mädchen, die mehr über die Pille wissen als ihre Mütter über die Geburt.
Девушки-подростки — это такие девушки, которые знают о таблетках больше, чем их матери о родах.

род

noun

Weibliche Teenager sind Mädchen, die mehr über die Pille wissen als ihre Mütter über die Geburt.
Девушки-подростки — это такие девушки, которые знают о таблетках больше, чем их матери о родах.

происхождение

noun

Bedeutender als der schlichte Ort der Geburt Jesu ist seine einzigartige Abstammung.
Но еще важнее скромного места рождения Спасителя Его уникальное происхождение.

роды у человека

noun

Посмотреть больше примеров

Diese sind bei der Geburt nackt und blind, öffnen die Augen mit rund 16 bis 20 Tagen und werden mit einem Monat entwöhnt.
Они голые и слепые от рождения, их глаза открываются на 16-20 день, кормление молоком длится один месяц.
Eine Geburt konnte eine simple Geburt sein – oder eben nicht, wenn die Mutter nicht verheiratet war.
Свидетельство о рождении могло не значить ничего или значить очень многое, если мать была не замужем.
Das bewies, dass der neue Bund in Kraft getreten war, und kennzeichnete die Geburt der Christenversammlung und der neuen Nation des geistigen Israel, des „Israels Gottes“ (Galater 6:16; Hebräer 9:15; 12:23, 24).
Это доказывало, что вступил в силу новый завет и родилось христианское собрание и новый народ — духовный Израиль, «Израиль Божий» (Галатам 6:16; Евреям 9:15; 12:23, 24).
SEIT rund 2 000 Jahren geht von der Geburt Jesu eine starke Faszination aus.
ВОТ уже 2 000 лет не угасает интерес к событиям, связанным с рождением Иисуса.
8 Im Jahr 1914 brach bei der Geburt des messianischen Königreiches am Ende der „Zeiten der Heiden“ im himmlischen Bereich Jehovas ein Krieg aus (Lukas 21:24, Lu).
8 В 1914 году, во время рождения мессианского Царства, в конце «времен язычников» в небесной области разразилась война (Луки 21:24).
Die Reaktionen der ausgeglichenen Kraft erhalten das universale Leben durch die ewige Bewegung von Geburt und Tod.
Более того, реакции уравновешенных сил повсюду сохраняют всеобщую жизнь вечным движением рождения и смерти.
Auf der Kamera ist die Geburt meines Sohnes.
На этом фотоаппарате первые фотографии моего сына.
Verfolgt dich seit deiner Geburt ein Fluch, oder suchst du das Unglück?
С рождения на тебе это проклятие или ты сам ищешь приключений?
Er war das letzte von sieben Kindern, und seine Mutter ist nach seiner Geburt nie wieder richtig gesund geworden.
Он был младшим из семерых детей, видите ли, и после его рождения мать так никогда окончательно и не оправилась.
« »Ist er so an die fünfzig Jahre vor unserer Zeitrech... vor Christi Geburt von Brutus umgebracht worden?
— Лет за пятьдесят до нашей... до рождения Христа был убит Брутом?
1533 nach Christi Geburt.
1533 oт Рoждества Христoва.
Nach Süden durch Malkier, hätte er beinahe gesagt, durch das tote Malkier, das ermordete Land seiner Geburt.
Через Малкир – он едва не произнес это, – через погибший Малкир, его павшую родину.
Manche Leute nannten sie das Volk der Ziegen und sahen auf sie herab, weil sie von niedriger Geburt waren.
Некоторые зовут их козьим народом и смотрят на них свысока из-за низкого происхождения.
Das Verhältnis von Bevölkerung und Gebiet ist nicht schlecht. Dennoch führt Afrika die Liste an bei den vermeidbaren Todesursachen: Mangelernährung, einfache Infektionen und Komplikationen bei der Geburt.
Территории не перенаселены, но Африка лидирует в мире по смертности, часто по предотвратимым причинам: нехватка питания, простые инфекции и осложнения при родах.
Griffith musste von Geburt an über solche Eigenschaften verfügt haben, so leicht fiel es ihm.
Гриффит, наверное, обладал этими качествами с рождения — настолько естественными они были для него.
Er war der letzte Prophet vor der Geburt Jesu Christi, der die Siegelungsvollmacht des Melchisedekischen Priestertums innehatte.
Он был последним Пророком, наделенным запечатывающей властью Священства Мелхиседекова до времен Иисуса Христа.
Wenn ihre Geburt dazu führte, daß ich ihn verlor ?
Что, если ее рождение приведет к тому, что я его потеряю?
Tom starb noch vor der Geburt seines Sohnes.
Том умер до рождения сына.
Alle wichtigen Ämter sollen aufgrund von erbrachten Leistungen vergeben werden, nicht aufgrund der Geburt!
Все должности должны заниматься основываясь на заслугах, а не праве рождения.
Sie ist doch bei meiner Geburt gestorben. »Nein.
Она же умерла при родах... — Нет!
Es ist, als wäre ich von Geburt an blind und würde versuchen, mir einen Regenbogen vorzustellen.
Я как слепая от рождения, которая пытается представить радугу.
Ich wette, Bartowski hat einen Haufen Indie Schrott auf diesen Geburten Mix draufgetan
Спорим, Бартовски записал сюда кучу примитивной самодеятельности
Du denkst nicht daran, dass diese Ereignisse, nach denen du mich fragst, schon lange vor deiner Geburt passiert sind.
Ты не понимаешь, что расспрашиваешь меня o событиях, случившихся задолго до твоего появления на свет?
Schlimmer noch, bei einem Drittel der Schwangeren – einer äußerst stark AIDS-gefährdeten Bevölkerungsgruppe – wurde das Virus diagnostiziert, das während der Geburt an ihre Kinder weitergegeben werden kann.
Что еще хуже, у трети беременных женщин – одной из самых склонных к заболеванию СПИДом группы населения – был обнаружен вирус, который может передаться их детям при рождении.
Aber konnte eine Geburt - sei es die erste oder die zweite - so leicht vonstatten gehen?
Но может ли рождение — неважно, первое или второе — быть таким легким?

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Geburt в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.