Что означает fjall в исландский?

Что означает слово fjall в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fjall в исландский.

Слово fjall в исландский означает гора. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fjall

гора

nounfeminine (местное возвышение земной поверхности)

Hefurðu nokkurn tíma klifið Fúdsjí fjall?
Ты когда-нибудь поднимался на гору Фудзи?

Посмотреть больше примеров

„Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma.“—Jesaja 2:2.
«И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор, и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы» (Исаия 2:2).
Algengur bakgrunnur í listaverkunum er hæsta fjall Afríku, Kilimanjaro, sem er í norðaustanverðri Tansaníu.
Очень популярен мотив горы Килиманджаро на заднем плане — величайшей в Африке вершине, расположенной на северо-востоке Танзании.
Nafnorð eru ýmist ákveðin þegar þau standa með greini (t.d. fjallið), eða óákveðin þegar þau standa án greinis (t.d. fjall).
Но и они посылаются (на проповедь), если они оказываются способными для (проповеди) этого заблуждения, или туда, где его нужно поддержать и распространить, или туда, где его ещё нет и где его нужно посеять — De haer.
Rithöfundur nokkur sagði: „Því heitara sem við þráum eitthvað — hvort sem það er að ganga í hjónaband eða klífa ákveðið fjall — þeim mun meiri líkur eru á að við göngum út frá því að allt sé í lagi og hlustum aðeins á það sem við viljum heyra.“
Вот что написал один журналист: «Чем больше мы желаем чего-то — вступить в брак или покорить вершину горы,— тем больше вероятность того, что мы станем питать необоснованные надежды и обращать внимание только на то, что нам хочется слышать».
3 Á síðasta þjónustuári Jesú fóru postularnir Pétur, Jakob og Jóhannes með honum upp á hátt fjall, hugsanlega á fjallshrygg Hermonfjalls.
3 В последний год своего служения Иисус вместе с апостолами Петром, Иаковом и Иоанном отправились на высокую гору, возможно, отрог горы Ермон.
Spádómur Míka segir: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu lýðirnir streyma.“ — Míka 4:1.
В пророчестве Михея предсказано: «В последние дни гора дома Иеговы будет поставлена во главу гор, и она возвысится над холмами, и потекут на нее народы» (Михей 4:1, ПАМ).
Spádómurinn í Míka 4:1, 2 svarar því: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús Drottins stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu lýðirnir streyma.
На это отвечают пророческие слова из Михея 4:1, 2: «Будет в последние дни: гора дома Господня поставлена будет во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней народы.
En núna er átt við auðmjúkt fólk af öllum þjóðum jarðar sem bregst vel við boðun fagnaðarerindisins og streymir á „fjall það, er hús [Jehóva] stendur á.“
Теперь же это относится к кротким людям из всех народов земли — к тем, кто откликается на провозглашаемую повсюду весть о Царстве и стекается на «гору дома Иеговы».
Lítill svartur þríhyrningur táknar fjall.
Маленький черный треугольник обозначает гору.
Hvađ segirđu um ađ viđ tökum til nesti á morgun og förum upp í fjall?
Что скажешь, если мы устроим завтра пикник на горе Авесибо?
Eftir að hafa mettað 5.000 manns fór Jesús upp á fjall til að biðjast fyrir.
Накормив 5 000 человек, Иисус поднялся на гору помолиться.
Þar ganga þeir upp á fjall en mannfjöldinn finnur þá og kemur til Jesú með halta menn, blinda, fatlaða, mállausa og marga aðra sjúka.
Они поднимаются на гору, но и туда к ним приходит множество людей, принося с собой парализованных и приводя калек, слепых, немых и других больных.
Þú getur treyst fullkomlega biblíuspádómum eins og þeim sem er að finna í Jesajabók 2: 2, 3: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi . . .
Можно полностью доверять словам пророчества, записанного в Исаии 2:2, 3: «Будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор...
horfið á fjall Jehóva.
Видно всем краям земли.
Þess vegna getum við óhikað sagt öllu auðmjúku fólki: „Komið, förum upp á fjall [Jehóva] [til sannrar guðsdýrkunar sem er hátt upp hafin] . . . svo að hann kenni oss sína vegu og vér megum ganga á hans stigum.“ — Míka 4:2.
Поэтому мы с уверенностью говорим кротким земли: «Придите, и взойдем на гору Господню [Иеговы, НМ] [на возвышенное место или к возвышенному положению истинного поклонения]... и Он научит нас путям Своим, и будем ходить по стезям Его» (Михей 4:2).
Þá fór hann með þrjá af lærisveinum sínum upp á fjall þar sem hann ummyndaðist fyrir augum þeirra og þeir sáu hann þannig í sýn í dýrð Guðsríkis.
Тогда Иисус возвел трех учеников на гору, где Он преобразился перед ними, и, таким образом, они увидели Его в Царской славе (Матфея 17:1–9).
Fram til 1852 var Kanchenjunga talið vera hæsta fjall heims en mælingar leiddu í ljós að svo var ekki og árið 1856 var lýst yfir að fjallið væri það þriðja hæsta.
До 1852 года Канченджанга считалась высочайшей горой мира, однако расчёты, выполненные после экспедиции 1849 года, показали, что Эверест выше, а Канченджанга является третьей по высоте вершиной.
Fylkið dregur nafn sitt af spænska orðinu montaña ("fjall").
Название территории (а затем штата) происходит от испанского слова montaña (гора).
... skaut hr. Kaplan tvisvar fyrir framan hķp af skelkuđum áhorfendum sem ūarna voru staddir til ađ berja Rushmore-fjall augum.
Выстрелила дважды в мистера Кэплена на глазах испуганных мужчин, женщин и детей, которые пришли в парк, чтобы посмотреть монумент на горе.
„Og margar þjóðir munu búast til ferðar og segja: ‚Komið, förum upp á fjall [Jehóva], til húss Jakobs Guðs, svo að hann kenni oss sína vegu og vér megum ganga á hans stigum.‘“—Jesaja 2:3.
«И пойдут многие народы, и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям; и будем ходить по стезям Его» (Исаия 2:3).
Augljóst er að það munu ekki allir þiggja boðið um að ‚fara upp á fjall Jehóva,‘ ‚læra um hans vegu‘ og „ganga á hans stigum.“ Það munu ekki heldur allir „smíða plógjárn úr sverðum sínum og sniðla úr spjótum sínum.“
По всей вероятности, не каждый отзовется на приглашение «взойдем на гору Господню», ‘будем научены Его путям’ и «будем ходить по стезям Его»; также не все с готовностью «перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы».
(Jesaja 42:10-12) Þar með uppfyllist enn einn spádómur Jesaja sem hljóðar svo: „Á hinum síðustu dögum [á okkar tímum] . . . [mun] fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, [sönn tilbeiðsla á honum], . . . grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar [yfir hverja aðra tegund guðsdýrkunar], og þangað munu allir lýðirnir streyma.“
Этим исполняется еще другое пророчество Исаии, а именно: «И будет в последние дни [в наше время], гора дома Господня [Иеговы, НМ] [Его истинное поклонение] будет поставлена во главу гор, и возвысится над холмами [над всеми другими формами поклонения], и потекут к ней все народы [люди из всех народов]».
Hefurðu nokkurn tíma klifið Fúdsjí fjall?
Ты когда-нибудь поднимался на гору Фудзи?
Á svahilí er fjallið kallað Mulima ya Moto – Fjall eldsins.
На языке суахили этот вулкан называется Мулима я мото, что означает «огненная гора».
2 Biblíuspádómur segir einnig: „Það skal verða á hinum síðustu dögum [tíminn sem við núna lifum], að . . . margar þjóðir munu búast til ferðar og segja: ‚Komið, förum upp á fjall [Jehóva] [sönn tilbeiðsla hans], . . . svo að hann kenni oss sína vegu og vér megum ganga á hans stigum.‘“ — Jesaja 2:2, 3.
2 Пророчество Библии также говорит: «В последние дни [во время, в которое мы живем]... пойдут многие народы, и скажут: придите, и взойдем на гору Господню [его истинное поклонение]... и научит Он нас Своим путям; и будем ходить по стезям Его» (Исаия 2:2, 3).

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fjall в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.