Что означает es sei denn в Немецкий?

Что означает слово es sei denn в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию es sei denn в Немецкий.

Слово es sei denn в Немецкий означает если не, разве что. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова es sei denn

если не

conjunction

Es sei denn, sie verstecken sich genau vor unserer Nase.
Только если не решили спрятать его прямо у нас под носом.

разве что

conjunction

Von da an versäumte er keine Zusammenkunft, es sei denn, er war sehr krank.
С того дня он не пропустил ни одного собрания, разве что когда сильно болел.

Посмотреть больше примеров

Es sei denn ... Carina stolperte in das Schwesternzimmer und griff sich Picassos Lederjacke.
Если только... Карина бросилась в сестринскую и схватила кожаную куртку Пикассо.
Es sei denn, ich lebe noch so lange.
Конечно, если я доживу.
Nichts, es sei denn, wir erregen ihre Aufmerksamkeit.
Ничего пока не привлечем их внимание.
Es sei denn, Sie negieren das, wofür Sie bisher eingestanden haben.
Если, конечно, вы не отказываетесь от всего, на чем настаивали.
Es fehlt noch ein Wickeltisch, es sei denn, Sie haben etwas, das wir dafür verwenden können.
Потом нам понадобится пеленальный столик, если у вас не сохранилось что-нибудь подобное.
Jeder würde einen Zusammenhang annehmen, es sei denn, er wüsste bereits Bescheid.
Любой бы предположил, что эти вещи связаны,... кроме того, кто уже знал, что это не так.
« Wieder nannte sie den Namen, diesen Namen, der ihm nichts sagte, es sei denn, er hätte es zugelassen.
«Ты...!» – Она опять произнесла то имя, имя, ничего для него не значившее, если только он сам того не допустит.
Auf das Wetter verschwendete er keinen Gedanken, es sei denn, er schrieb an seine Eltern.
Он не обращал на нее никакого внимания, пока не садился за письмо к родителям.
« Ugham nickte. »Wir wissen, dass unser Prinz uns nicht liebt, es sei denn, wir dienen ihm.
— Мы знаем, что наш князь не любит нас, мы лишь служим ему.
Es sei denn... Hatte ich das gleiche Gesicht nicht vorhin in einem anderen Heft gesehen?
Если только... Не видела ли я это лицо в одном из предыдущих выпусков?
Es sei denn, Sie haben weitere Bedenken.
Вы чем-то обеспокоены?
Es sei denn, sie will unabhängig bleiben.
Если только он не хочет остаться независимым.
Niemand sprach, es sei denn, es war notwendig, und dann nur mit leiser Stimme.
Никто не разговаривал, если в том не было необходимости и даже тогда говорили только тихим голосом.
»Es sei denn, er konnte kein verdammtes Ende eines Jagdspießes vom anderen unterscheiden.
Это если он не мог отличить один растреклятый конец рогатины от другого!
Es sei denn, Sie meinen, dass wir nicht gut zusammenpassen.
Только если вы не думаете, что мы не подходим друг другу.
Dies war verbotenes Terrain, es sei denn, wir wurden von einem Erwachsenen begleitet.
Для нас это была запретная территория, разве что нас сопровождал кто-то из взрослых.
Es sei denn, es gäbe noch eine andere Antwort.
Если только не найдется другой ответ.
Es sei denn Sie glauben, ich hätte Stan wirklich Christian ,angreifen’ lassen.”
"""Если кнечно ты не веришь в то, что я действительно позволила Стэну 'нападасть' на Кристиана."""
Es sei denn, dass er es doch nicht wollte.
А вдруг он этого как раз и не хотел.
Er redete einfach nicht, es sei denn, er wollte Informationen oder er beantwortete eine Frage.
Он не желал разговаривать, разве что спрашивал что-нибудь или отвечал на вопрос.
Und tötet keinen Menschen, den euch Allah verwehrt hat, es sei denn um der Gerechtigkeit willen.
Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, если только у вас нет на это права.
Es sei denn, der Verräter ist einer, der Ihnen näher steht.
Если только вас не предал кто-то, кто близок к вам.
Wenn Mutter etwas zustößt, gibt es keine Königin, es sei denn, Vater heiratet wieder.
Если что-нибудь произойдет с моей матерью, Кротения лишится королевы до тех пор, пока отец не женится вновь.
Es sei denn, ich bekam Hilfe. »Bébé, lass mich rein.« Jackson stand immer noch vor der Tür?
- Bebe, впусти меня. - Джексон еще снаружи?
Es sei denn, es wäre dieser Schauspieler gewesen, der in den Neunzigern bei Beverly Hills 90210 mitgespielt hat.
Конечно, это мог быть не ты, а тот парень из сериала «Беверли-Хиллз 90210».

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении es sei denn в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.