Что означает Erziehung в Немецкий?
Что означает слово Erziehung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Erziehung в Немецкий.
Слово Erziehung в Немецкий означает воспитание, обучение, образование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Erziehung
воспитаниеnounneuter (действие) In den italienischen Familien sind die Großeltern eine große Hilfe bei der Erziehung der Kinder. В итальянских семьях бабушки и дедушки оказывают большую помощь в воспитании детей. |
обучениеnounneuter Es ist jedoch bemerkenswert, daß Frieden und Erziehung tatsächlich zusammenhängen. Стоит, однако, заметить, что наличие мира приводится в связь с обучением. |
образованиеnounneuter Wie kann man ohne gute Erziehung Erfolg haben? Как Вы можете быть успешным без хорошего образования? |
Посмотреть больше примеров
nimmt Kenntnis von den einschlägigen Bestimmungen des Abkommens von Nouméa, wonach Neukaledonien Mitglied oder assoziiertes Mitglied bestimmter internationaler Organisationen, wie beispielsweise internationaler Organisationen in der pazifischen Region, der Vereinten Nationen, der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur und der Internationalen Arbeitsorganisation, werden kann, im Einklang mit deren Statuten; принимает к сведению соответствующие положения Нумейского соглашения, касающиеся возможности полного или ассоциированного членства Новой Каледонии в некоторых международных организациях, таких, как международные организации в Тихоокеанском регионе, Организация Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международная организация труда, сообразно с действующими в них правилами; |
Ich stellte diese Betrachtungen schon damals bei mir an, als Ihnen mein Mann die Erziehung meiner Kinder zudachte. Вот каким размышлениям я предавалась втайне, когда мой муж решил поручить вам воспитание наших детей. |
Ulrich kam 12-jährig zur Erziehung an den bayerischen Hof. В 12 лет Ульрих был отправлен на воспитание к баварскому двору. |
Er studierte von 1931 bis 1933 am Kasachischen Institut für Erziehung in Semipalatinsk. В 1931—1933 годах учился в Казахском педагогическом техникуме в Семипалатинске. |
ferner unter Hinweis darauf, dass die Kultur des Friedens und die Erziehung der Menschheit zu Gerechtigkeit, Freiheit und Frieden für die Würde des Menschen unerlässlich sind und eine Verpflichtung darstellen, die alle Völker im Geiste gegenseitiger Hilfsbereitschaft und Anteilnahme erfüllen müssen, напоминая далее, что культура мира и воспитание людей на основе принципов справедливости, свободы и мира необходимы для поддержания человеческого достоинства и представляют собой обязанность, которую все народы должны выполнять в духе взаимопомощи и сочувствия, |
Diese Eigenschaften können mit Vorteil für die Erziehung ausgenutzt werden . Эту особенность можно с успехом использовать в целях воспитания.[ |
in dem Bewusstsein, dass die Familie die Grundeinheit der Gesellschaft und als solche zu stärken ist, dass sie auf umfassenden Schutz und umfassende Unterstützung Anspruch hat, dass die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder bei der Familie liegt und dass alle gesellschaftlichen Institutionen die Rechte der Kinder achten, ihr Wohl sicherstellen sowie Eltern, Familien, Vormunden und anderen Betreuungspersonen angemessene Hilfe gewähren sollen, sodass Kinder in einem sicheren, stabilen Umfeld und in einer Atmosphäre des Glücks, der Liebe und des Verständnisses aufwachsen und sich entfalten können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt признавая, что семья представляет собой основную ячейку общества и как таковая должна укрепляться, что она имеет право на всеобъемлющую защиту и поддержку, что на семье лежит главная ответственность за защиту, воспитание и развитие детей и что все институты общества должны уважать права ребенка и обеспечивать благосостояние детей, а также оказывать соответствующую помощь родителям, семьям, законным опекунам и другим людям, берущим на себя заботу о детях, с тем чтобы дети могли расти и развиваться в безопасной и стабильной среде и атмосфере счастья, любви и понимания, учитывая то, что в различных культурных, социальных и политических системах существуют разные формы семьи |
Ich hatte mir vorgenommen, meine Erziehung in Novara zu vervollständigen. Я уже строил планы пополнить свое образование в Новаре. |
Er nahm ihre Erziehung ausschließlich in seine Hand und machte sich ein Vergnügen daraus. Ее обучение он взял всецело на себя и превращал уроки в забаву. |
ersucht den Generalsekretär, ein Informationsprogramm mit dem Titel "Der Völkermord in Ruanda und die Vereinten Nationen" aufzustellen und Maßnahmen zur Mobilisierung der Zivilgesellschaft für das Gedenken an die Opfer des Völkermordes in Ruanda und für die Erziehung gegen Völkermord zu ergreifen, um verhindern zu helfen, dass es in Zukunft wieder zu Völkermordhandlungen kommt, und der Generalversammlung innerhalb von sechs Monaten nach der Verabschiedung dieser Resolution über die Aufstellung dieses Programms Bericht zu erstatten; просит Генерального секретаря учредить программу просветительской деятельности под названием «Геноцид в Руанде и Организация Объединенных Наций», а также принять меры по мобилизации гражданского общества в целях сохранения памяти о жертвах геноцида в Руанде и просвещения по связанным с этим вопросам, с тем чтобы способствовать недопущению актов геноцида в будущем, и представить Генеральной Ассамблее в течение шести месяцев с даты принятия настоящей резолюции доклад об учреждении этой программы; |
Kinder brauchen eine liebevolle Erziehung, um unerwünschte Charakterzüge abzulegen. Чтобы у ребенка не развивались отрицательные черты характера, его нужно с любовью исправлять. |
Federico Mayor, ehemaliger Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO), sagte warnend, bis zum Jahr 2035 würden in den heute bestehenden städtischen Siedlungen 3 Milliarden Menschen mehr leben als momentan. Бывший генеральный директор ЮНЕСКО Федерико Майор предупреждает, что к 2035 году «в городах, которые существуют сегодня, будет жить на три миллиарда человек больше». |
Die Mutter widmet sich der Erziehung und Versorgung ihrer Kinder. Матери посвящают себя вынашиванию детей и заботе о них. |
« »Gute Erziehung«, antwortete sie, riss sich los und zog sich das Kleid über den Kopf. — Хорошее образование, — ответила она, мотнула головой и рывком сняла платье. |
13. bittet die zuständigen Einrichtungen, Organisationen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen, aktiv Informationen über die Umsetzung des Aktionsplans der Vereinten Nationen zur Sicherheit von Journalisten und zur Frage der Straflosigkeit auszutauschen, namentlich über die bereits benannten Anlaufstellen, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und unter der Gesamtkoordinierung der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur; 13. предлагает соответствующим учреждениям, организациям, фондам и программам системы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с государствами-членами и в рамках общей координации со стороны Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры активно обмениваться, в том числе через уже указанные координационные центры, информацией относительно осуществления Плана действий Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности журналистов и проблеме безнаказанности; |
Man könnte unsere religiöse Erziehung eher als beiläufig bezeichnen, da unsere Eltern keine Kirchgänger waren. У нас также было, если можно так сказать, нерегулярное религиозное воспитание, потому что наши родители не были прихожанами церкви. |
Viele Jahrzehnte lang war die Haltung der russischen Ärzte und des medizinischen Personals gegenüber den Glaubensansichten ihrer Patienten von zweierlei geprägt: ihrer atheistischen Erziehung und der weitverbreiteten medizinischen Praxis von Bluttransfusionen im Land. Десятилетиями в России отношение врачей и медперсонала к религиозным взглядам пациентов формировалось под влиянием атеизма, к тому же в советской медицине широко использовалась кровь. |
Philon besaß sowohl eine jüdische Erziehung als auch eine hellenistische Bildung und kannte daher die Streitigkeiten nur zu gut. Получив как еврейское, так и греческое образование, Филон был знаком с этими спорами. |
Der Apostel Paulus erklärte dazu: „Die ganze Schrift ist von Gott inspiriert und nützlich zum Lehren, zum Zurechtweisen, zum Richtigstellen der Dinge, zur Erziehung in der Gerechtigkeit, damit der Mensch Gottes völlig tauglich sei, vollständig ausgerüstet für jedes gute Werk“ (2. Timotheus 3:16, 17). Апостол Павел писал: «Все Писание вдохновлено Богом и полезно для обучения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, чтобы Божий человек был сведущ во всем, полностью подготовлен ко всякому доброму делу» (2 Тимофею 3:16, 17). |
Nach Auffassung einiger kann dies nur durch einen radikalen Wandel in der Erziehung erreicht werden. Некоторые говорят, что этого можно достичь только радикальным изменением воспитания. |
begrüßt die Einberufung eines Runden Tisches über den Dialog zwischen den Kulturen auf Ebene der Staatschefs, der von der Islamischen Republik Iran und von der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur am # eptember # veranstaltet wurde und der einen weiteren Beitrag zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen geleistet hat приветствует созыв организованного Исламской Республикой Иран и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры «круглого стола» на уровне глав государств, посвященного диалогу между цивилизациями и проведенного # сентября # года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, что также способствовало развитию диалога между цивилизациями |
Die Liebestriebe sind schwer erziehbar, ihre Erziehung ergibt bald zu viel, bald zu wenig. Любовные влечения с трудом поддаются воспитанию, их воспитание дает то слишком много, то слишком мало. |
Er nahm mich schon in früher Jugend zu sich und ließ sich meine Erziehung angelegen sein. Он приютил меня с самого младенчества и взял на себя заботу о моем образовании. |
Ich möchte heute mit Ihnen über einen ganz neuen Weg reden, über sexuelle Aktivitäten und sexuelle Erziehung zu denken; durch einen Vergleich. Сегодня я бы хотел поговорить о совершенно новом взгляде на сексуальную активность и сексуальное образование. |
Den jungen Mädchen wurde eine einzigartige Erziehung zuteil. Для маленькой девочки такое образование было уникальным. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Erziehung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.