Что означает enda в исландский?
Что означает слово enda в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enda в исландский.
Слово enda в исландский означает заканчивать, кончать, ведь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова enda
заканчиватьverb Leitt ađ ūetta skyldi enda svona. Не хотел бы я все вот так заканчивать. |
кончатьverb |
ведьconjunction interjection Þegar allt kemur til alls bindur hjónaskilnaður enda á hjónaband, ekki foreldrahlutverkið. С разводом ведь приходит конец браку, а не родительскому долгу. |
Посмотреть больше примеров
Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7 Вы – дитя Бога, Отца Вечного, которому дарована возможность стать таким же, как Он6, если вы уверуете в Его Сына, покаетесь, получите таинства, получите Святого Духа и устоите до конца7. |
Síðustu dagar eru brátt á enda Последние дни скоро закончатся! |
Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor. А верные христиане с земной надеждой обретут ее только после того, как выдержат последнее испытание по окончании Тысячелетнего правления Христа (1 Кор. |
Kvöl okkar er senn á enda! Мученьям вот-вот придет конец. |
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. Я даю вам шанс быть вместе до конца. |
Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali. В XIV веке толеданской веротерпимости был положен конец: в ходе религиозных погромов погибли тысячи горожан-иудеев. |
Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú. Для истинных христиан мысль отмечать день рождения Иисуса всегда была чуждой. |
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann. Царство Бога покончит с войнами, болезнями, голодом и даже смертью. |
Enda þótt við þekkjum sannleikann, hvernig getur það verndað okkur að nema reglulega, hugleiða sannindi Biblíunnar og sækja samkomur? Как защищают нас регулярное изучение Библии, размышление над библейской истиной и посещение сходок, даже если мы, может быть, знаем истину? |
„Í hans almáttuga nafni erum við staðráðnir í því að þola mótlætið allt til enda, líkt og góðum hermönnum sæmir. “ “Во имя Его Всемогущее мы исполнены решимости претерпеть страдания как хорошие солдаты – до конца”. |
Hvers vegna komust fæstir Ísraelsmenn, sem yfirgáfu Egyptaland, inn í fyrirheitna landið enda þótt þeir sýndu einhverja trú? Почему большинство израильтян, вышедших из Египта, не вошли в Обетованную землю, хотя и проявляли некоторую веру? |
En hamingjan tók enda jafnskjótt og þau óhlýðnuðust Guði. Однако это счастье исчезло сразу, как только они не послушались Бога. |
ÞRIÐJUDAGURINN 11. nísan er á enda þegar Jesús lýkur við að kenna postulunum á Olíufjallinu. ВТОРНИК, 11 нисана, на исходе. Иисус заканчивает учить своих апостолов на Елеонской горе. |
Keith hafði hlustað á samtalið og kom nú í dyragættina til að binda enda á það. В это время Кит, слышавший весь разговор, подошел к двери и прервал беседу. |
Enda þótt drengurinn flæktist ekki í neinar augljósar syndir tók það nokkurn tíma að leiðrétta hugsun hans.“ Хотя мой сын не успел совершить вопиющего греха, однако понадобилось время, чтобы исправить его мышление». |
Ber þá að skilja það svo að kristinn maður verði að gera allt sem er tæknilega mögulegt til að lengja líf sem er nánast á enda? Тогда значит ли это, что христианин обязан использовать любую техническую возможность, чтобы продлить угасающую жизнь? |
Tortímingin, sem batt enda á uppreisn Gyðinga gegn Rómverjum, kom ekki að óvörum. Трагедия, положившая конец восстанию евреев против Рима, не была чем-то неожиданным. |
Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi. Миллионы людей почитают крест как святыню, считая его символом смерти Христа. |
Sumir mun gefast upp í stað þess að standast allt til enda. Некоторые сдадутся, вместо того, чтобы держаться до последнего. |
Enda þótt Pasteur væri það ekki ljóst var hann kominn út á allt annan vígvöll en í baráttunni við bakteríurnar. Хотя он и не осознавал этого, но, столкнувшись с бешенством, Пасте́р встретил мир, совершенно отличающийся от мира бактерий. |
Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu. Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. |
Þú getur bætt heiti og vísbendingu við nýja borðið þitt hér en þú verður að vista borðið sem þú hefur búið til í einn af leikjum þínum. Sjálfgefið er að borðinu sé bætt við í enda leiksins en þú getur líka valið númer á borðið og vistað það inn í miðjan leik Здесь вы можете ввести название нового уровня и подсказку к нему, однако его можно будет сохранить только в созданной вами игре. номер уровня определяет его очерёдность в игре |
Ūađ er ekki um seinan ađ enda ūetta brjálæđi. Еще не поздно остановить безумие! |
2 Enda þótt margt hafi breyst á einni öld stendur ein staðreynd óhögguð — vígðir þjónar Guðs vilja halda áfram að nota allan þann tíma sem þeir geta til að útbreiða fagnaðarerindið. 2 Хотя с 1800-х годов времена изменились, одно остается неизменным: посвященные служители Бога хотят уделять как можно больше времени распространению благой вести. |
13 Taktu þó eftir að enda þótt við eigum að líta á ,slíkan fjölda votta‘ sem hvatningu til að ,þreyta þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan,‘ er okkur ekki sagt að gerast fylgjendur þeirra. 13 Хотя пример «облака свидетелей» и придает нам сил ‘с терпением проходить предлежащее нам поприще’, нам не сказано следовать за ним. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении enda в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.