Что означает daraufhin в Немецкий?

Что означает слово daraufhin в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию daraufhin в Немецкий.

Слово daraufhin в Немецкий означает затем, после этого, после. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова daraufhin

затем

adverb

das übertragbare Beförderungsdokument verliert daraufhin jegliche Wirkung oder Gültigkeit.
оборотный транспортный документ утрачивает затем юридическую силу или действительность.

после этого

adverb

Er wurde daraufhin in eine niedrigere Stellung im Entwässerungsamt versetzt.
После этого его перевели на более низкую должность в департамент по канализации.

после

noun

Was wird daraufhin als Erstes geschehen?
Что произойдет сразу после того, как они это сделают?

Посмотреть больше примеров

Daraufhin haben Sie das unfaire Angebot abgelehnt.
После просмотра вы отвергаете несправедливое предложение.
Das deutete daraufhin, dass Gamay und der Professor vorerst entkommen sein könnten.
И наверное, Джемме с профессором удалось сбежать.
„In einem Staatsgefängnis hatte das zur Folge, daß die Computer die Freiheitsstrafen etlicher Insassen falsch berechneten und diese daraufhin freigelassen wurden“, meldete die Zeitschrift Newsweek.
«В тюрьме одного штата из-за ошибки компьютеры неправильно посчитали сроки нескольких заключенных, после чего те были освобождены»,— говорится в «Ньюсуик».
In dem Bericht des Lukas heißt es weiter, daß Maria daraufhin nach Juda reiste, um ihre schwangere Verwandte Elisabeth zu besuchen.
Далее в рассказе Луки повествуется о путешествии Марии в Иудею к ее беременной родственнице Елисавете.
Daraufhin wandte er sich an. den Ingenieur. »Was wolltest du mir denn zeigen?
Он повернулся к своему инженеру: — Ты именно это хотел мне показать?
Daraufhin war er bereit, mit Jehovas Zeugen die Bibel zu studieren.
Затем согласился изучать Библию с помощью Свидетелей Иеговы.
Daraufhin fing sie an, interessante Degenerationserscheinungen des Hirngewebes zu beschreiben.
Она заговорила о любопытных формах дегенерации мозговой ткани.
dankt denjenigen Regierungen, die den Sonderberichterstatter zu einem Besuch ihres Landes eingeladen haben, bittet sie, die Empfehlungen des Sonderberichterstatters gründlich zu prüfen und ihm über die daraufhin ergriffenen Maßnahmen Bericht zu erstatten, und ersucht die übrigen Regierungen um eine ähnliche Zusammenarbeit;
выражает свою признательность тем правительствам, которые пригласили Специального докладчика посетить их страны, просит их внимательно изучить рекомендации Специального докладчика, предлагает им информировать Специального докладчика о принятых по этим рекомендациям мерах и просит другие правительства сотрудничать аналогичным образом;
Sie hätte den lüsternen jungen Mann daraufhin seufzen hören können, wenn Eddie nicht ununterbrochen weiterdoziert hätte.
Она могла бы услышать и плотоядный вздох молодого человека, если бы не монотонный голос Эдди.
Daraufhin baute er eine Stütze für das Gewehr.
Затем он построил подпорку для ружья.
Der Jünger Jakobus las daraufhin eine Stelle aus den Schriften vor, die allen Anwesenden den Willen Gottes in dieser Angelegenheit erkennen half (Apostelgeschichte 15:4-17).
После этого ученик Иаков зачитал отрывок из Писания, который помог всем присутствовавшим понять, в чем заключается воля Иеговы по данному вопросу (Деяния 15:4—17).
Als sie den Wunsch hatten, nach Jerusalem zurückzukehren, verkündete Nephi daraufhin einen grundsätzlichen Punkt der Lehre: „Ihr [habt] die Wahl“ (1 Nephi 7:15).
В ответ на их желание вернуться в Иерусалим Нефий провозгласил фундаментальную доктрину: «Это ваш выбор» (1 Нефий 7:15).
Jesus wiederholt daraufhin zwei prophetische Gleichnisse vom Königreich Gottes, die er schon einmal erzählt hat, und zwar ein Jahr zuvor auf dem Galiläischen Meer von einem Boot aus.
После этого Иисус повторяет две пророческие притчи о Царстве Бога, которые он уже рассказывал около года назад, сидя в лодке на Галилейском море.
Daraufhin liefen wir von Pontius zu Pilatus, ließen alle möglichen Tests machen, wechselten von Schulmedizin zu alternativer Medizin und gingen zu den verschiedensten Spezialisten.
Потом мы стали прибегать к всевозможным методам и методикам — новые врачи, новые специалисты, новые исследования, традиционные и альтернативные...
Wählen Sie [Kopieren] im Optionsmenü, das daraufhin angezeigt wird.
В отобразившемся меню параметров выберите [Копирование].
Daraufhin blieb er für einige Zeit vereinslos.
Вследствие этого он некоторое время был в немилости.
13 Was unternahmen die Götter daraufhin?
13 Что предприняли боги в ответ на эту жалобу?
Daraufhin versicherte Kissinger, dass die USA bereit sind, Südafrika aus dem Konflikt herauszudrängen, sobald eine alternative militärische Kraft geschaffen werden kann.
Генри Киссинджер заявил, что США готовы «вытолкнуть ЮАР из Анголы, как только альтернативная военная сила будет создана».
Jüngste Studien der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBRD) , der Weltbank und der CASE Stiftung weisen daraufhin, dass die geographische Entfernung von den Entwicklungszentren, gebirgiges Terrain, eine fehlende "Erinnerungen an Märkte", das heißt jüngere historische Erfahrungen mit unternehmerischen Traditionen und Fehler in der Wirtschaftspolitik die Hauptursachen für das Ausbleiben der wirtschaftlichen Erholung nach dem Zusammenbruch der Wirtschaft aus der Sowjetzeit sind.
Недавние исследования, проведенные Европейским Банком Реконструкции и Развития ( EBRD ) , Всемирным Банком и Фондом CASE (Центр социально - экономических исследований), показали, что географическая удаленность от центров развития, горный ландшафт, отсутствие «рыночной памяти», т.е. небольшой опыт предпринимательской деятельности в стране, а также неудачи в проведении экономической политики являются главными причинами медленного восстановления стран после краха советской экономики.
Die traurige Nachricht von dieser Zwangslage erreichte das Zweigbüro in Simbabwe, das daraufhin Vorkehrungen dafür traf, daß Mitarbeiter des Zweigbüros die Brüder besuchten und erbauten.
Известия об этом печальном положении достигли зимбабвийского филиала, который затем назначил членов комитета филиала посетить братьев и ободрить их.
Daraufhin hat das FBI sofort mit umfassenden Nachforschungen über Victor Mattiece begonnen.
С этого времени ФБР немедленно начало полномасштабное расследование по делу Виктора Маттиса.
Die beiden bedauerten daraufhin ihr Vorgehen.
Впоследствии оба извинились за своё поведение.
Elliot daraufhin die Handschellen abgenommen, weil er ja nicht verhaftet war?
— Хорошо, но после вы сняли с мистера Эллиота наручники, если он не был арестован?
Daraufhin erfüllte Jehova sein Versprechen.
Затем Иегова исполнил свое обещание, которое он дал через Илью.
Daraufhin leuchteten meine Augen ebenfalls verzückt und ich schlich mich aus dem Haus.
Тут и у меня глаза засияли, и я на цыпочках вышел из дому.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении daraufhin в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.