Что означает 残在 в японский?
Что означает слово 残在 в японский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 残在 в японский.
Слово 残在 в японский означает выживаемость, жизнеспособность, исцеление, выживание, выжившие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 残在
выживаемость(survival) |
жизнеспособность(survival) |
исцеление(survival) |
выживание(survival) |
выжившие(survival) |
Посмотреть больше примеров
「ものみの塔」誌(英文)の創刊号はマタイ 24章45節から47節に暗に言及し,同誌の発行者たちの目的は,キリストの臨在に関連した出来事に気を配り,信仰の家の者に「時に及びて[霊的な]糧を」与えることであると述べました。 Уже в первом выпуске «Сторожевой башни» делалась ссылка на Матфея 24:45—47, когда объяснялось, что цель издателей этого журнала — наблюдать за событиями, связанными с присутствием Христа, и предоставлять своим по вере духовную «пищу вовремя». |
女性 が メッセージ を 残 し て る Эта женщина оставила записку на машине. |
人々は地上の出来事から,目に見えないイエスの臨在を認識するのです。 По тем событиям, которые будут происходить на земле, они поймут, что он невидимо присутствует. |
23 そして、わたし の 民 たみ で ある ヤコブ の 残 のこ り の 者 もの と、 将来 しょうらい やって 来 く る イスラエル の 家 いえ の すべて の 者 もの が、1 新 しん エルサレム と 呼 よ ばれる 一つ の 都 みやこ を 築 きず く の を、 彼 かれ ら は 助 たす ける で あろう。 23 И они будут помогать народу Моему, остатку Иакова, а также и всем тем из дома Израилева, которые придут, чтобы они смогли построить город, который будет назван аНовый Иерусалим. |
何故 なら 、 私 は 家族 を ここ に 残 し た Ведь я бросила их здесь. |
ほとんと 痕跡 は 残 っ て な い Практически не оставив следов. |
ペテロは強い調子で答えます。「 わたしたちが,わたしたちの主イエス・キリストの力と臨在についてあなた方に知らせたのは,巧みに考え出された作り話によったのではなく,その荘厳さの目撃証人となったことによるのです」。 Петр с убежденностью отвечает: «Мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но бывши очевидцами Его величия». |
わか っ た わ 時間 は どれ くらい 残 さ れ て る ? Ладно, сколько у нас есть времени? |
俺 達 は 団結 し て 生き残 っ た だ ろ ? Мы все вместе и мы выживем, ясно? |
イエスがご自分の臨在のしるしに関するその預言の中で,「荒廃をもたらす嫌悪すべきもの」(11:31)に言及されたことは,これら二人の王のその権力闘争が「事物の体制の終結」の時に至るまで存続することを示しています。( Говоря о признаке своего присутствия, Иисус упомянул о «мерзости, несущей опустошение» (11:31), из чего видно, что противоборство этих двух царей будет продолжаться вплоть до «завершения системы вещей» (Матф. |
狂気 の 世界 で 生き残 る 唯一 の 方法 は 狂気 を 受け入れ る こと だ Чтобы выжить в безумном мире, надо самому стать безумным. |
聖体 する 人 は 誰 も 残 っ て ま せ ん Ну, причащаться больше некому. |
......これらのものはこうしてことごとく溶解するのですから,あなた方は,聖なる行状と敬虔な専心のうちに,エホバの日の臨在を待ち,それをしっかりと思いに留める者となるべきではありませんか」― ペテロ第二 3:6‐12。 Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам, ожидающим и желающим пришествия дня Божия» (2 Петра 3:6–12). |
彼らは,イエスの二度目の到来によって,目に見えないイエスの臨在が始まること,前途には世界的な苦難の時が控えていること,その後にキリストの千年統治が続き,地上には楽園が回復されると共に,従順な人間にとこしえの命が与えられることなどを確信するようになっていました。 Они были уверены, что невидимое присутствие Иисуса начнется с Его второго пришествия, что предстояло время мирового бедствия и что затем последует тысячелетнее царствование Христа, которое восстановит рай на земле с вечной жизнью для послушных людей. |
7 彼 かれ は 証 あかし して 言 い った。「 わたし は 彼 かれ の 栄 えい 光 こう を 目 め に し、また 世 せ 界 かい が 存 そん 在 ざい する 前 まえ に 1 初 はじ め に 彼 かれ が おられた の を 見 み た。 7 И он принёс свидетельство, говоря: Я видел славу Его, и что Он был в аначале, до бытия мира. |
協力 し て 生き残 る ん だ Лишь мы и покойники. |
神の王国の王としてのキリストの臨在は目に見えませんが,預言の成就からはっきり分かります。( Хотя оно невидимо, о нем свидетельствуют исполняющиеся пророчества (Отк. |
23 そして、 神 かみ は ヨセフ の 子 し 孫 そん の 1 残 のこ り の 者 もの に、 主 しゅ なる 彼 かれ ら の 神 かみ の こと を 再 ふたた び 2 お 知 し らせ に なる。 23 Да, истинно, Он приведёт снова аостаток потомства Иосифа к бпознанию Господа Бога их. |
日本語(日本正教会訳の祈祷文): 天の王、慰(なぐさ)むる者や、真実の神゚(しん)、在(あ)らざる所なき者、満(み)たざる所なき者や、萬善(ばんぜん)の宝蔵(ほうぞう)なる者、生命(せいめい)を賜うの主や、来たりて我等の中に居り、我等を諸(もろもろ)の穢(けがれ)より潔(いさぎよ)くせよ、至善者(しぜんしゃ)や、我等の霊(たましい)を救い給え。 Умолите Милосердаго Господа, во обитель райскую разбойника благоразумнаго с собою вземшаго, даровати нам, недостойным, яко работником единонадесятаго часа, дух сокрушения, сердца очищение, уст хранение, правоту деяний, мудрование смиренное, слезы покаяния, веру непостыдную, любовь нелицемерную, мир душевный и здравие телесное, да предстательством вашим сподобит нас Господь добраго ответа на Страшнем Судищи Своем, вечных мук избавляя, и царствия Небеснаго купно с вами да удостоит во веки веков. |
それら を 手 て 放 ばな し なさい、と 主 しゅ は 言 い う。 そして、なお 残 のこ る もの が あれ ば、 何 なん でも それ を あなたがた の 手 て に 残 のこ して おき なさい、と 主 しゅ は 言 い う。 Не удерживайте его, – речёт Господь, – а всё, что останется, пусть остаётся в ваших руках, – речёт Господь. |
使徒パウロは,『キリストの臨在の間』に生じる「キリストに属する者たち」の復活について書きました。 Апостол Павел писал, что «во время его [Христа] присутствия» воскресают «принадлежащие Христу». |
それよりも前に,「ものみの塔」誌(英文),1920年7月1日号は,『イエスの臨在と世の終わりの兆』に関するイエスの偉大な預言について検討しました。( Ранее, в «Сторожевой башне» от 1 июля 1920 года, рассматривалось великое пророчество Иисуса о признаке его присутствия «и кончины века» (Матф. |
短 い メッセージ を 残 し た だけ な ん だ Просто оставили небольшое послание. |
しかし,各々自分の順位にしたがっています。 初穂なるキリスト,その後,その臨在の間に,キリストに属する者たち[共同支配者たち]です。 Но каждый в свою очередь: Христос — первый плод, затем, во время его присутствия,— принадлежащие Христу [его соправители]. |
2 この とき、 彼 かれ は 1 顔 かお と 顔 かお を 合 あ わせて 神 かみ に 2まみえ、 神 かみ と 語 かた り、 神 かみ の 3 栄 えい 光 こう が モーセ の うえ に あった。 それゆえ、モーセ は 神 かみ の 臨在 りんざい に 4 堪 た える こと が できた。 2 И аувидел Бога блицом к лицу, и говорил с Ним, и вслава Божья была на Моисее; и потому Моисей смог гвыдержать присутствие Его. |
Давайте выучим японский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 残在 в японский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в японский.
Обновлены слова японский
Знаете ли вы о японский
Японский — восточноазиатский язык, на котором говорят более 125 миллионов человек в Японии и японской диаспоре по всему миру. Японский язык также выделяется тем, что обычно используется комбинация трех шрифтов: кандзи и двух типов звукоподражания кана, включая хирагану и катакану. Кандзи используется для написания китайских слов или японских слов, в которых кандзи используется для выражения смысла. Хирагана используется для записи японских оригинальных слов и грамматических элементов, таких как вспомогательные глаголы, вспомогательные глаголы, окончания глаголов, прилагательные... Катакана используется для расшифровки иностранных слов.