Что означает Bravour в Немецкий?

Что означает слово Bravour в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Bravour в Немецкий.

Слово Bravour в Немецкий означает блеск, отвага, смелость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Bravour

блеск

nounmasculine

Es sieht so aus, als hättest du deine Nachbesprechung mit Bravour bestanden.
Похоже, вы прошли наше испытание с блеском.

отвага

nounfeminine

смелость

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Sie waren nicht nur Studenten, die die Prüfungen mit Bravour bestanden, Latein oder Griechisch oder Geschichte.
Не только студентов, которые с блеском сдавали любые экзамены — по греческому, латыни или истории.
Mein Lieber, das lässt sich vom Mikrophon aus mit viel Bravour verkünden.
Об этом, милый мой, можно с успехом провозгласить через микрофон.
Moderne Unternehmen müssen verschiedene Aufgaben gleichzeitig mit Bravour meistern.
Скорее современным компаниям нужно научиться параллельно решать задачи разного типа.
„Kinder, die sich ausgesprochen aggressiv verhalten, haben oft Eltern, die Konflikte nicht gerade mit Bravour lösen“, schreibt die Londoner Times und fügt außerdem hinzu: „Gewaltverhalten ist ein erlerntes Verhalten.“
«Дети с выраженной агрессией часто выходят из семей, где родители не очень адекватно разрешают конфликты,— сообщает лондонская «Таймс» и добавляет: — Насилию учатся».
Doch wie aus seinen Worten in Kapitel 31 des Bibelbuches Hiob hervorgeht, bestand er diese Bewährungsprobe mit Bravour.
Сам Иов достойно выдержал испытание, как это следует из его слов, записанных в 31-й главе книги Иов.
In Wirklichkeit ist es so, dass das internationale Handelsregime seine größte Prüfung seit der Großen Depression mit Bravour bestanden hat.
Реальность такова, что международный режим торговли прошел на отлично свою самую большую проверку со времен Великой депрессии.
Es sieht so aus, als hättest du deine Nachbesprechung mit Bravour bestanden.
Похоже, вы прошли наше испытание с блеском.
Gewöhnlich rattere ich La Prédication aux Oiseaux mit Bravour herunter, nicht aber letzten Freitag.
71] Обычно могу с легкостью отгреметь великолепное «La Prédication aux Oiseaux»,[72] но только не в прошлую пятницу.
Wenn du die Aufnahmeprüfung mit Bravour schaffst.
Когда ты успешно сдашь вступительные экзамены в Академию.
Roxy hat mit Bravour bestanden.
Рокси справилась без проблем.
Jedes Treffen mit Adrian beinhaltete einen kleinen Test, und sie hatte bisher jeden einzelnen mit Bravour bestanden.
Каждая встреча с Адрианом облекалась в небольшой тест, который она всегда успешно сдавала.
Anatol hatte eine aufrichtige Zuneigung zu Dolochow, weil ihm dessen Klugheit und Bravour imponierten.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство.
Fahnentreue, Bravour, Integrität.
Верность, смелость, честность.
Okay, nun, dann musst du das Gespräch mit Bravour bestehen, weil es einfach zu spät ist, um sich woanders zu bewerben.
Что ж, тогда тебе надо пройти это собеседование, потому что уже поздно подавать документы куда-либо ещё.
Katja überwand alle Hindernisse mit Bravour.
Но Катя с блеском преодолела все препятствия.
Nach vier wirklich harten Monaten am oberen Ende der Erde haben wir soeben unseren letzten Test absolviert, und ich bin stolz darauf, dass ihr es mit Bravour gemeistert habt.
После четырех непростых месяцев на верхушке мира, мы только что прошли последнее испытание, и я с гордостью говорю, что вы это сделали блестяще.
Wir sind wie Ratten durch die Dunkelheit gekrochen, ohne Stolz oder Bravour.
Мы прокрались в темноте, как крысы, без всякой гордости и отваги.
Mehrere Banken, die mit Bravour bestanden hatten, waren bald gezwungen neues Kapital aufzunehmen.
Несколько банков, успешно и с развевающимися знаменами прошедшие данную проверку, вскоре были вынуждены искать дополнительные капиталы.
Diese schwierige Aufgabe meistern Sie mit Bravour.
Это нелегкая задача, с которой вы блестяще справляетесь.
Doch die Sympathie für die Bravour der Beamten beschränkt sich weitestgehend auf diesen kleinen Kreis.
Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей.
Ich war erst sechzehn, und ich hatte das einzige Examen, das wirklich wichtig war, mit Bravour bestanden.
Мне было всего шестнадцать, и я успешно сдала тот единственный экзамен, который имел для меня значение.
Sie werden erfreut sein, zu erfahren, dass Mr. Finney die Prüfung mit Bravour bestanden hat.
Вы будете рады узнать, что мистер Финни блестяще справился с опросом.
15 Im Gegensatz zu Eva, die sich von Satan ködern ließ, widerstand Jesus ihm mit Bravour.
15 Хотя Ева поддалась искушениям Сатаны, Иисус успешно им противостоял.
Helmut Schmidt versuchte vorerst, auf dem Feld der Außen politik Lorbeeren zu ernten - und das gelang ihm mit Bravour.
Сначала Гельмут Шмидт попытался освоить внешнеполитическую сферу — и это с блеском ему удалось.
Fiona bestand Umwandlung und Pyrokinese mit Bravour.
Фиона успешно справилась с превращением и пирокинезом.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Bravour в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.