Что означает bestraft в Немецкий?
Что означает слово bestraft в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bestraft в Немецкий.
Слово bestraft в Немецкий означает нака́занный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bestraft
нака́занныйverb |
Посмотреть больше примеров
Sie fragte sich, was er wohl verbrochen hatte, um derart bestraft zu werden. Интересно, какую гадость он совершил, чтобы заслужить такое наказание? |
Tony war schon bestraft worden, und das reichte mir. Тони наказан, и мне этого достаточно. |
Wenn ich etwas sehe, das sich von mir unterscheidet, muss es bestraft oder ausgerottet werden. Всех, кто не похож на меня, нужно покарать или истребить. |
Nach den ihrigen haben Sie eine Blasphemie begangen, und das muß bestraft werden. Для них, ты совершил богохульство, а богохульник должен быть наказан. |
Auch wurde er mit gutem Grunde als Befreier Roms geehrt und mit ebenso gutem Grunde als Übertreter der Gesetze bestraft. Поэтому его справедливо осыпали почестями как освободителя Рима и столь же справедливо наказали как нарушителя законов. |
Ich wurde bestraft für die Prügelei. Меня оставили после уроков за драку. |
begrüßt die Anstrengungen, die die UNIFIL unternimmt, um die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs gegenüber sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch umzusetzen und sicherzustellen, dass ihr Personal den Verhaltenskodex der Vereinten Nationen uneingeschränkt einhält, ersucht den Generalsekretär, auch künftig alle diesbezüglich notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und den Sicherheitsrat unterrichtet zu halten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, Präventiv- und Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass derartige Handlungen in Fällen, an denen ihr Personal beteiligt ist, ordnungsgemäß untersucht und bestraft werden; приветствует усилия, предпринимаемые ВСООНЛ для проведения в жизнь провозглашенной Генеральным секретарем политики абсолютной нетерпимости к сексуальной эксплуатации и надругательству и для обеспечения полного соблюдения их персоналом кодекса поведения Организации Объединенных Наций, просит Генерального секретаря и впредь принимать все необходимые в этой связи меры и держать Совет Безопасности в курсе событий, а также настоятельно призывает страны, предоставляющие войска, принимать превентивные и дисциплинарные меры к обеспечению того, чтобы такого рода проступки влекли за собой надлежащее расследование и наказание в случае причастности их персонала; |
Ich verlange, dass Veridian unverzüglich dessen Besitz beansprucht und nicht die Person bestraft, die es geschrieben hat. Я требую чтобы Веридиан завладели ей немедленно И не наказывали того кто ее написал. |
Er verdient es, bestraft zu werden. Он заслуживает наказания. |
Leider sind bis jetzt die der ganzen Reihe von barbarischen gegen Vertreter der serbischen Gemeinde in der Region gerichteten Verbrechen Schuldigen nicht gefunden und folglich nicht bestraft. К сожалению, до сих пор не установлены и, следовательно, не понесли заслуженного наказания лица, виновные в совершении целой серии зверских преступлений против представителей сербской общины в крае. |
Gott bestraft nicht die Bösen und belohnt die Guten Бог не наказывает виновных и не награждает праведных |
Die Verbrecher haben bereits das antirussische Signal erkannt und machen heute keinen Unterschied zwischen Denkmälern und Massengräbern; sie schänden das Gedenken an unsere Helden und spüren zudem, dass sie dafür nicht bestraft werden. Уловив антироссийский сигнал, преступники уже не делают различий между памятниками и захоронениями, глумятся над памятью наших героев и, как показывает опыт, чувствуют собственную безнаказанность. |
Aber wer aus der Mittelmäßigkeit ausbricht, wer Erfolg hat, fordert das Gesetz heraus und muß bestraft werden.« А тот, кто перестал быть посредственностью, кто добился успеха, кто бросает вызов закону, заслуживает кары. |
Weswegen wurde er bestraft? Что он сделал, чтобы заслужить это? |
Mir gefällt es auch nicht, daß man bestraft. Мне также чужда идея наказания. |
Momentan bestraft er mich, aber er wird mich zurücknehmen. Прямо сейчас он меня наказывает, но он возьмет меня обратно. |
Ertappte Schmuggler wurden allerdings strengstens bestraft. Пойманных контрабандистов ожидало жестокое наказание. |
Soll ich bestraft werden? Меня наказывают? |
der Straflosigkeit für Gewalt gegen Frauen ein Ende zu setzen, indem alle Täter strafrechtlich verfolgt und bestraft werden, indem Frauen der gleiche Schutz durch das Gesetz und der gleiche Zugang zur Justiz gewährt wird und indem Einstellungen, die Gewalt begünstigen, rechtfertigen oder zulassen, dem prüfenden Blick der Öffentlichkeit ausgesetzt und beseitigt werden; положить конец безнаказанности за насилие в отношении женщин посредством привлечения к ответственности и наказания всех виновных, обеспечения того, чтобы женщины пользовались равной правовой защитой и равным доступом к правосудию, и тщательного изучения общественностью и искоренения тех взглядов, которые способствуют поощрению и оправданию насилия или формированию терпимого отношения к нему; |
Hattest du schon mal das Gefühl... du wirst für deine Sünden bestraft? У тебя бывало такое чувство, будто тебя наказывают за грехи? |
Die Sache war, daß sie erst für etwas bestraft werden mußte, bevor sie die Kommunikation eröffnen konnte. Суть в том, что она не могла вступить в общение до того, как ее за что-нибудь не накажут. |
a) Ergreifung geeigneter Maßnahmen zur Ermittlung der eigentlichen Ursachen, insbesondere auch externer Faktoren, die den Frauen- und Mädchenhandel zwecks Prostitution und anderer Formen des Sexgewerbes, Zwangsheirat und Zwangsarbeit begünstigen, mit dem Ziel, den Frauenhandel zu beseitigen, insbesondere durch die Verschärfung bestehender Rechtsvorschriften, damit die Rechte von Frauen und Mädchen besser geschützt und die Täter straf- und zivilrechtlich bestraft werden a) Для принятия надлежащих мер по устранению основополагающих факторов, в том числе внешних факторов, которые способствуют торговле женщинами и девочками в целях проституции и другим коммерческим видам деятельности, связанным с сексом, браками по принуждению и принудительному труду, с тем чтобы положить конец торговле женщинами, в том числе путем совершенствования существующего законодательства в целях обеспечения более эффективной защиты прав женщин и девочек и наказания правонарушителей за счет привлечения как к уголовной, так и к гражданской ответственности |
Die Nichtbeachtung dieses Gebotes wurde mit dem Tod bestraft (1Mo 17:1, 9-14, 23-27). Пренебрежение этим требованием Бога каралось смертью (Бт 17:1, 9—14, 23—27). |
Der Fremdling wird als Geisel für Barin dienen und gleichzeitig für seinen Frevel bestraft werden. Мы можем использовать чужака как заложника за Барина и, в то же время, можем наказать за то, что он причинил нам всем. |
Du wirst bestraft und tust, was ich sage Ты наказана и будешь делать, что я велю |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении bestraft в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.