Что означает Bergbau в Немецкий?

Что означает слово Bergbau в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Bergbau в Немецкий.

Слово Bergbau в Немецкий означает горное дело, добыча, Горнодобывающая промышленность, разработка полезных ископаемых, добыча, горное дело, шахта. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Bergbau

горное дело

noun (Aufsuchung, Erschließung, Gewinnung und Aufbereitung von Bodenschätzen aus der oberen Erdkruste)

Heute befindet sich dort die Escola de Minas, eine Hochschule für Bergbau, Geologie und Metallurgie.
Сейчас в его здании расположена Эскола де Минас — высшая школа горного дела, геологии и металлургии.

добыча

noun

Eines der schwierigsten Probleme, die der Bergbau mit sich bringt, ist die Umsiedlung der dort lebenden Menschen.
Одна из самых трудных задач, связанная с добычей угля открытым способом,— это переселение людей, живущих непосредственно там, где залегает лигнит.

Горнодобывающая промышленность

noun

Der Bergbau ist eine der Haupteinnahmequellen Chiles.
Горнодобывающая промышленность - один из важнейших источников дохода Чили.

разработка полезных ископаемых

noun

In diesem Protokoll wurde die Nutzung der Antarktis, was den Bergbau und die Bodenschätze angeht, für mindestens 50 Jahre untersagt.
Этот протокол запрещает любую добычу и разработку полезных ископаемых Антарктиды на период не менее 50 лет.

добыча

noun

und wir begannen, Bergbau-Laboratorien auf der ganzen Welt zu besuchen.
и мы начали ходить по лабораториям по добыче полезных ископаемых всего мира.

горное дело

noun

Heute befindet sich dort die Escola de Minas, eine Hochschule für Bergbau, Geologie und Metallurgie.
Сейчас в его здании расположена Эскола де Минас — высшая школа горного дела, геологии и металлургии.

шахта

noun

Wir sind wegen der Arbeit im Bergbau hier.
Я думала, что мы здесь, потому что здесь есть работа - в шахте.

Посмотреть больше примеров

Im Bergbau-Institut gründete er eines der ersten Röntgenlaboratorien in der UdSSR sowie die einzige Kristallwerkstatt mit einem Laboratorium zum Ausmessen der Kristalle und einem Laboratorium zur Kristallzüchtung für Forschung und Lehre.
В Ленинградском горном институте Болдырев создал одну из первых в СССР рентгенометрическую лабораторию, первую и единственную в СССР кристалломодельную мастерскую, две гониометрических и кристаллизационную лабораторию для учебных и научных целей.
Surat Thani ist das Zentrum für Bergbau und Holzhandel.
Сураттхани является центром горнодобывающей промышленности и лесоторговли.
An den Hängen des Baches fand der erste Steinkohle-Bergbau im Süden des Ruhrgebietes statt.
Здесь была открыта первая угольная шахта на территории ЮАР.
Er richtete sich ein kleines chemisches Labor ein und sammelte im Hinblick auf den Bergbau in der Umgebung Minerale, die er mit seinen Beobachtungen in Sibirien verglich.
Главнейшими предметами его занятий были химия и минералогия; он составил себе небольшую химическую лабораторию, а также предпринимал экскурсии преимущественно в местности, изобилующие минералами и замечательные по отношению к горному делу, сравнивал их с тем, что видел во время путешествия по Сибири.
Der Präsident des peruanischen Kongresses, Daniel Abugattás, erklärte [es], er erwarte, dass die Minister für Umwelt, Produktion, Energie und Bergbau das Parlament über diesen Vorfall informieren.
Тем временем председатель Конгресса Перу Даниэль Абугаттас заявил [исп], что он ожидает официальных объяснений от министерств по защите окружающей среды, производства, энергетики и горной промышленности Перу по поводу этого случая.
Dank moderner Technik ist die Arbeit im Bergbau heute weitestgehend automatisiert.
Благодаря достижениям современной техники работа в горнодобывающей промышленности в значительной мере автоматизирована.
Vulkan hat kein Interesse am Bergbau.
Вулкан не заинтересован в шахтах.
Im Jahr 1808 wurde sie mit zwei benachbarten Eisenhütten zur Hüttengewerkschaft Jacobi, Haniel & Huyssen zusammengeschlossen, aus der 1873 wiederum die „Gutehoffnungshütte, Aktienverein für Bergbau und Hüttenbetrieb in Sterkrade“ (GHH) hervorging.
В 1808 г. совместно с двумя соседними металлургическими заводами входит в состав горнодобывающего общества Jacobi, Haniel & Huyssen, которое в 1873 г. получает название горнодобывающая компания Gutehoffnungshütte, Aktienverein für Bergbau und Hüttenbetrieb (GHH) в районе Штеркраде.
stellt fest, dass die wachsende Nachfrage nach natürlichen Ressourcen, einschließlich Wassers, die Folgen von Erosion, Entwaldung und der Degradation von Wassereinzugsgebieten, die Häufigkeit und das Ausmaß von Naturkatastrophen, die zunehmende Abwanderung, die Belastung durch Industrie, Verkehr, Tourismus, Bergbau und Landwirtschaft sowie die Folgen der Klimaänderungen und des Verlusts der biologischen Vielfalt zu den Hauptproblemen in sensiblen Gebirgsökosystemen gehören, die die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung und die Beseitigung der Armut in Bergregionen im Einklang mit den Millenniums-Entwicklungszielen erschweren;
отмечает, что в условиях уязвимости горных экосистем в число ключевых проблем, препятствующих обеспечению устойчивого развития и искоренению нищеты в горных регионах в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, входят растущий спрос на природные ресурсы, включая воду, последствия эрозии, обезлесение и ухудшение состояния водосборных бассейнов, число и масштабы стихийных бедствий, а также увеличение оттока населения, нагрузка, создаваемая промышленностью, транспортом, туризмом, добычей полезных ископаемых и сельским хозяйством, и последствия изменения климата и утрата биоразнообразия;
Vor etwa 20 Jahren also begann ich, in meiner Garage buchstäblich herumzubasteln, ich versuchte herauszufinden, wie man diese sehr ähnlichen Materialien von einander trennen könnte, und beteiligte schliesslich viele meiner Freunde daran, sogar aus der Bergbauwelt und aus der Plastikwelt, und wir begannen, Bergbau-Laboratorien auf der ganzen Welt zu besuchen.
Так, около 20 лет назад, я буквально начал в моем гараже мастерить все подряд, пытаясь выяснить, как отделить эти очень похожие материалы друг от друга, и в конце концов привлек много моих друзей, даже из горнодобывающего мира и мира пластмасс, и мы начали ходить по лабораториям по добыче полезных ископаемых всего мира.
Der Bergbau im Siegerland, die Hauptquelle des Wohlstandes und die Landwirtschaft entwickelten sich positiv.
Горное дело, основной источник благосостояния региона, и сельское хозяйство отличались позитивным развитием.
Auf der Suche nach Erzen entwickelten sie folglich eine Art Bergbau.
Разыскивая месторождения металлов, они создали нечто вроде горной промышленности.
Die Firma Wiedemann Polska hat sich auf schlüsselfertige Industrieinvestitionen in allen Bereichen, u.a. auch im Bergbau- und der Holzindustrie, im In- und Ausland spezialisiert.
Компания также начала специализироваться на реализации промышленных инвестиций во всех отраслях, также, например, в горнодобывающей и деревообрабатывающей промышленности, в инвестициях «под ключ» - в стране и за границей.
Durch die Förderung von Öl und Gas sowie im Bergbau werden jedes Jahr Milliarden Dollar für Regierungen und Unternehmen erwirtschaftet.
Нефть, газ и другие полезные ископаемые приносят правительствам и компаниям миллиарды долларов в год.
Ja, wir haben das Gefühl, daß Rondheim in irgendeiner Weise hinter dem Bergbau-Kartell steckt.
Да, мы считаем, что Рондхейм каким-то образом связан с горнорудным синдикатом.
Dass es Regeln gibt, und dass Holzfällen, Bergbau und besonders Wilderei verboten sind.
Что существуют специальные правила. Что здесь запрещено рубить лес, вести добычу полезных ископаемых, и особенно - заниматься браконьерством.
Der Bergbau im Hartgestein erforderte Bergleute, die hart im Nehmen waren.
На разработке твердых пород, в забое, без забойщиков обойтись никак невозможно.
legt der Gebergemeinschaft eindringlich nahe, zu erwägen, vermehrt technische oder sonstige Hilfe und Unterstützung zu gewähren, um die institutionellen Kapazitäten der Bergbau-, Strafverfolgungs- und Grenzkontrollbehörden und -institutionen der Demokratischen Republik Kongo zu stärken;
настоятельно призывает сообщество доноров рассмотреть возможность расширения технической или иной помощи и поддержки в укреплении организационной базы горнодобывающей промышленности, правоохранительных органов и служб пограничной охраны и учреждений Демократической Республики Конго;
Bergbau.
Добывающую.
Neben den Fortschritten, die man gemacht hat, um den Bergbau sicherer zu gestalten als in der Vergangenheit, ist eine umwälzende Entwicklung in der Technik des eigentlichen Kohleabbaus vor sich gegangen.
Наряду с прогрессом, достигнутым в улучшении безопасности горного дела по сравнению с прошлым, в технике непосредственной выемки угля произошел переворот.
Sie brechen den Ord'Mirit-Bergbau-Vertrag.
Вы нарушаете конвенцию Орд`Миритов о горнодобывающей промышленности.
Bergbau war schwere Arbeit; nur die Zwangsarbeit in einer Gefängniskolonie der Republik galt als noch schlimmer.
Горное дело было нелегкой работой; это больше походило на каторгу в тюремной колонии Республики.
Die Möglichkeiten für Anwendung unserer Produkte sind sehr umfangreich. Wir bieten eine volle Palette von technischen Abdichtungen für Maschinenindustrie, Automobilindustrie, Hydraulik und Pneumatik, Hüttenwesen, Landwirtschaft, Bergbau, Armaturen und andere Bereiche.
Возможности применения наших изделий очень широки.
"Am Morgen des 21.12.07 haben wir bei der Staatsanwaltschaft zu Brescia auf eine Beschwerde an den Rahmen bekannt als Bergbau Steinbruch Bonfadina.
"На утро 21/12/07 мы представили на прокурора Brescia по жалобе в рамках известного как горно карьер Bonfadina.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Bergbau в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.